Ejemplos del uso de "уклон" en ruso

<>
Уклон в сторону фанатизма в Пакистане Slouching Toward Fanaticism in Pakistan
Уклон с левого борта на правый, резко. Port to starboard, hard.
Общественный статус страны быстро приобрел прозападный уклон. The public profile of the country, its power gravity, swiftly developed a youthful, pro-Western cast.
У Рональда Рейгана был сильный идеологический уклон. Ronald Reagan had a strong ideological bent.
Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен. A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe.
Возьмите это, плюс туман, плюс лампы, плюс уклон. You take that, you add the fog, you add the lamps, you add the angle.
В этой школе будет уклон на творческие предметы и медиа. And this one is focused on creative and media industries.
number_1 - Крутой уклон вверх говорит об устойчивом бычьем тренде number_1 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
number_3 - Крутой уклон вверх, говорящий об устойчивом бычьем тренде number_3 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
Видите уклон по направлению к ямке, где начинается зрительный нерв. You see the going down towards the fovea where the optic nerve begins.
Огромное влияние, которым обладает Атику, уравновешивает предполагаемый военно-христианский уклон президентства Обасанджо. Atiku's huge influence balances the perceived Christian-millenarian strain of Obasanjo's presidency.
Если скользящее среднее образует очень крутой уклон, цена находится в устойчивом тренде. If the moving average is very steep then the price is in a strong trend.
Огромное влияние, которым обладает Атику, уравновешивает предполагаемый военно-христианский уклон президентства Обасаньо. Atiku's huge influence balances the perceived Christian-millenarian strain of Obasanjo's presidency.
На сей раз, в программе мероприятия предусмотрен заметный уклон в сторону инноваций и технологий. This year, a decisive turn towards Russian innovation and technology is on the program.
Для сравнения: схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности. By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity.
Стоит сделать слишком сильный уклон в сторону свободы, и общество оказывается незащищённым перед лицом атаки. Err too far on the side of liberty and the society is open to attack.
Если восприятие США как страны, враждебно настроенной против Латинской Америки, сохранится, то уклон в сторону безответственной «левой» демагогии усилится. If the perception of further US hostility toward Latin America persists, the tilt toward an irresponsible, demagogic left will harden.
Правительства должны принять смелые политические решения, которые не только выровняют игровое поле, но и создадут уклон в сторону экологической устойчивости. Governments must make bold policy choices that not only level the playing field, but also tilt it toward environmental sustainability.
Драгоценный металл остается ниже линии нисходящего тренда, взятой от максимума 22 января, поэтому я до сих пор считают уклон является отрицательным. The precious metal remains below the downtrend line taken from back at the high of the 22nd of January, therefore I still consider the outlook to be negative.
Если Трамп все-таки выберет ястребиный уклон в денежно-кредитной политике, это окажет на доллар неоднозначное влияние из-за долгосрочных последствий других его предложений. If Trump does choose a more hawkish monetary-policy approach, it will have an ambiguous impact on the dollar, owing to his other proposals’ downstream effects.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.