Ejemplos del uso de "укрепить" en ruso

<>
Traducciones: todos1746 strengthen1253 otras traducciones493
Укрепить трубу и запустить процесс Cement the pipe and fire the gun
Укрепить, а не потопить ВТО Fixing, not Sinking, the WTO
Это должно укрепить веру в ООН. This should enhance confidence in the UN.
Микробы на коже помогают укрепить иммунитет. The microbes on your skin can help boost your immune system.
Физические упражнения могут укрепить и сохранить психическое здоровье. Exercise can improve and protect mental health.
Санкции, в конечном счете, могут даже укрепить ее экономику! Russia might even emerge from the crisis with a stronger economy than it had before!
Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы. There is thus an urgent need to reassert the core character and identity of Europe.
Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз. I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis.
Мы действительно должны сделать намного больше, чтобы укрепить собственную безопасность. We do need to do more to bolster our own security.
Восхождение Гюла на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики. Gül's ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию. Drawing Kazakhstan westward would help embed this secular tradition.
Восхождение Гюля на пост президента должно укрепить трансформацию турецкой политики. Gül’s ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics.
Турция могла бы укрепить свои региональные позиции, благодаря свержению Асада. For Turkey, the overthrow of Assad would bolster its regional standing.
Таким образом, искаженная политика Китая помогла укрепить неблагополучную модель роста. In this way, China’s distortionary policies have helped to perpetuate a dysfunctional growth model.
Однако есть опасения, что военные пытаются укрепить свою власть в стране. However, there are concerns that military leaders plan to consolidate their power over the country.
Существует ли такая макроэкономическая политика, которая может укрепить расшатавшийся оптимизм потребителей? Is there a macroeconomic policy that could boost the still shaky optimism of consumers?
Чтобы победить это зло, нам необходимо укрепить коллективную мощь международного сообщества. To defeat this evil, we must harness the collective strength of the international community.
Ле Пен, также упорно трудилась над тем, чтобы укрепить свой международный статус. Le Pen has also worked hard to build up her international status.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти. not ideas, just a faction yearning to consolidate its grip on power.
Имея Викторию Грейсон, как верную клиентку которая помогла укрепить репутацию этой галереи. Having Victoria Grayson as a loyal customer helped cement this gallery's reputation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.