Ejemplos del uso de "укрепление сотрудничества" en ruso

<>
Укрепление сотрудничества в рамках региона ЕЭК ООН в области ПУР. Strengthening cooperation within the UNECE-region with regard to ESD
Можно также прогнозировать укрепление сотрудничества между армиями и разведками двух стран. One can also predict increased cooperation between the two countries’ military and intelligence establishments.
Мы выступаем за укрепление сотрудничества с МАГАТЭ в сфере ядерной безопасности. We encourage strengthening of co-operation with the IAEA in the sphere of nuclear safety.
Выявление и решение трансграничных проблем и укрепление сотрудничества в рамках международных конвенций Identify and Address Transboundary Problems and Strengthen Co-operation within the Framework of International Conventions
укрепление сотрудничества с Международным олимпийским комитетом, ассоциациями, связанными со спортом, и другими партнерами; The strengthening of cooperation with the International Olympic Committee, sport-related associations and other partners;
Они предусматривают проведение исследований, укрепление сотрудничества, распространение информации, предоставление оборудования и подготовку кадров. They focus on carrying out research, strengthening cooperation, disseminating information and providing equipment and training.
Укрепление сотрудничества с различными участниками (например, муниципальными властями) и распространение передового опыта (проекты городов-побратимов). Strengthening co-operation with different actors (e.g. municipalities) and disseminating examples of good practice (projects for twinning cities).
Стороны подтверждают, что укрепление сотрудничества в формате СНГ отвечает их национальным интересам и идет в русле общемировых тенденций. The parties confirm that strengthening cooperation within CIS is in keeping with their national interests and is in accordance with general world trends.
приветствуя укрепление сотрудничества между Комитетом по ликвидации расовой дискриминации и Подкомиссией по этой и другим темам, представляющим взаимный интерес, Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Sub-Commission on this and other topics of mutual interest,
Укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и частным сектором, гражданским обществом и неправительственными организациями позволит значительно повысить эффективность работы Организации. Enhancing cooperation between the United Nations and the private sector, civil society and non-governmental organizations would greatly increase the efficiency of the Organization's work.
Укрепление сотрудничества для обеспечения стабильного электроэнергоснабжения всего региона и наращивания потенциала в плане управления региональными электроэнергетическими сетями и их эксплуатации. Strengthen cooperation to provide a stable power supply for the whole region, and to build capacity to manage and maintain regional power networks.
Деятельность, направленная на укрепление сотрудничества ТЕА и ТЕЖ с другими форумами и соответствующими инициативами в целях создания необходимого синергического эффекта Activities for strengthening the cooperation of the TEM and TER with other fora and related initiatives aiming at the creation of the necessary synergy
Делегация Испании отметила, что в будущем было бы целесообразно обеспечить укрепление сотрудничества со странами, расположенными на южном побережье бассейна Средиземного моря. The delegation of Spain noted that in the future it would be useful to strengthen cooperation with the countries on the southern shores of the Mediterranean basin.
Было также указано на то, что укрепление сотрудничества между исследователями и институтами могло бы заложить хорошую основу для постоянного сотрудничества Юг-Юг. It was also noted that fostering cooperation among researchers and institutions would lay a good foundation for continuous South-South collaboration.
Конечно, никто не отрицает желательности таких моментов, как укрепление сотрудничества, оказание государствам помощи в выполнении своих обязательств или в обеспечении их ресурсами. No one can, to be sure, take exception to such desiderata as enhancing cooperation, assisting States in fulfilling their commitments or working towards obtaining resources.
Продолжается успешное осуществление проекта RAB/99/001, направленного на укрепление сотрудничества путем создания в рамках Лиги арабских государств форума по развитию людских ресурсов. The implementation of project RAB/99/001, aimed at strengthening cooperation through the establishment of a human development forum within the League of Arab States, progressed satisfactorily.
укрепление сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями, межправительственными организациями, неправительственными организациями, научными и академическими учреждениями, частным сектором и коллективами ученых; Strengthening cooperation with United Nations bodies, international financial institutions, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, scientific and academic institutions, the private sector and think-tanks;
Однако, поскольку такого органа не существует, укрепление сотрудничества между органами по вопросам конкуренции, судя по всему, отвечает интересам как заинтересованных фирм, так и органов. As such authority does not exist, close cooperation among the competition authorities appears to be in the interest of both the participating firms and the competition authorities involved.
Для обеспечения взаимных выгод и синергизма и совместного прогресса в осуществлении ОУР чрезвычайно важное значение имеют укрепление сотрудничества и координация между всеми участниками ОУР. It is essential to increase cooperation and coordination between all ESD stakeholders so as to achieve mutual benefits and synergies and jointly advance ESD implementation.
укрепление сотрудничества между исламскими странами в различных областях науки и техники, включая создание в своих соответствующих странах в сотрудничестве с КОМСТЕК центров передового опыта; To strengthen collaboration among Islamic Countries in various fields of Science and Technology including the establishment of Centers of Excellence in their respective countries in collaboration with COMSTECH.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.