Ejemplos del uso de "умелым руководством" en ruso
В 38 странах был достигнут прогресс в осуществлении инициатив в области социальной защиты под умелым руководством правительств и при поддержке со стороны международных партнеров.
In 38 countries, social protection initiatives have progressed under the strong leadership from Governments, with the support of international partners.
Это стремительное развитие является результатом сотрудничества членов Организационного комитета и его первого председателя посла Гашпара Мартинша; компетентного Управления по поддержке, работающего под умелым руководством; самоотверженных председателей заседаний, посвященных конкретным странам — Бурунди и Сьерра-Леоне; и посла Сальвадора, который прозорливо руководит нашей работой по изучению опыта и передовой практики в области миростроительства.
That rapid development is the product of cooperation by members of the Organizational Committee and its first Chairman, Ambassador Gaspar Martins; an able Support Office with excellent leadership; highly dedicated country-specific meeting chairmen for Burundi and Sierra Leone; and the Ambassador of El Salvador, who has led us with considerable insight in our exploration of experiences and best practices in peacebuilding.
Я полностью убежден в том, что под его умелым руководством наши обсуждения по вопросу о выживании, защите и развитии детей завершатся успешно.
I am fully confident that, under his capable leadership, our deliberations on the survival, protection and development of children will be fruitful.
Моя делегация хотела бы заявить о своей полной поддержке и сотрудничестве с Вами; мы убеждены, что под Вашим умелым руководством наши обсуждения увенчаются успехом.
My delegation wishes to extend its full support and cooperation to you; we are confident that under your able leadership our deliberations will be crowned with success.
Под умелым руководством Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану достигнут существенный прогресс в этом направлении в крайне сложных условиях.
Under the able leadership of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan much has already been achieved to this end under extremely difficult circumstances.
В этом контексте я не могу не отдать должное активному взаимодействию ЮНИДИР под умелым руководством его Директора д-ра Патрисии Льюис, с КР, а также его роль в мобилизации политической поддержки со стороны гражданского общества в пользу всякого рода разоруженческих мер.
In this context, I cannot but highly appreciate the active interaction of UNIDIR, under the able guidance of its Director, Dr. Patricia Lewis, with the Conference on Disarmament, as well as its role in generating political support among civil society for all types of disarmament measures.
Мы убеждены в том, что под Вашим умелым руководством наша работа увенчается успехом.
We are confident that, under your skilful leadership, our work will be crowned with success.
Г-н ПЕТРИЧ (Австрия) (говорит по-английски): Г-жа Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим умелым руководством, позвольте мне поздравить вас со вступлением на этот важный пост.
Mr. PETRITSCH (Austria): Madam President, since this is the first time I am taking the floor under you able guidance, allow me to congratulate you on the assumption of this important post.
Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему выдающемуся опыту наша работа увенчается успехом.
I am confident that under your skilful guidance and given your outstanding experience, our deliberations will be crowned with success.
Я убежден в том, что под его умелым руководством Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят восьмой сессии будет работать плодотворно и добьется хороших результатов.
I am confident that under his able stewardship, the fifty-eighth session of the General Assembly will achieve many fruitful results.
Я убежден в том, что под его умелым руководством работа этой сессии увенчается успехом.
I am convinced that under his able stewardship this session will be crowned with success.
Г-н Свиланович (Югославия) (говорит по-английски): Впервые выступая в Совете Безопасности, я хотел бы воспользоваться этой возможностью и поздравить Вас в связи с вступлением на пост Председателя и выразить уверенность в том, что под Вашим умелым руководством Совет и впредь будет работать плодотворно и конструктивно.
Mr. Svilanovic (Yugoslavia): In addressing the Security Council for the first time, I would like to take this opportunity to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency and to express my conviction that, under your able stewardship, it will continue to conduct its affairs fruitfully and constructively.
Я по-прежнему убежден в том, что под умелым руководством нашего коллеги из Афганистана посла Танина эти переговоры позволят нам сделать решающий шаг вперед, и, когда придет время, пленарное заседание Генеральной Ассамблеи предоставит нам рамки для принятия решения: самого широкого, по возможности, соглашения по глубокой реформе, которая будет отвечать потребностям и вызовам XXI века.
I remain confident that under the wise leadership of our colleague from Afghanistan, Ambassador Tanin, these negotiations will allow us to take a decisive step forward and, when the time is ripe, the General Assembly plenary will give us a framework for decision-making: the widest possible agreement for a sound reform that corresponds to the needs and challenges of the twenty-first century.
Мы убеждены, что под его мудрым и умелым руководством наша работа увенчается успехом.
We are convinced that under his wise and skilful leadership our work will be crowned with success.
Мы убеждены в том, что под его умелым руководством работа этой сессии увенчается успехом.
We are confident that under his able leadership, the work of this session will be crowned with success.
Первый раунд этих переговоров, которые ведутся под умелым руководством посла Тальмана, по-моему, выглядит довольно многообещающе.
The first session of those negotiations, under the highly skilled guidance of Ambassador Thalmann, I think is quite promising.
Г-н Мухаммед (Судан) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне, г-н Председатель, присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с очень активным председательством в Совете Безопасности и умелым руководством Вашей делегации его работой, включая проведение сегодняшних обсуждений по женщинам и миру и безопасности, которые совпадают с седьмой годовщиной принятия резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
Mr. Mohamad (Sudan): Allow me at the outset, Sir, to join previous speakers in congratulating you on a very active Security Council presidency under your delegation's able stewardship, including the holding of today's debate on women and peace and security, which coincides with the seventh anniversary of the adoption of the Security Council resolution 1325 (2000).
Мы верим, что под вашим умелым руководством данная Конференция с успехом добьется более конструктивного результата в рамках разоруженческих усилий.
We trust that under your able leadership, this Conference will be successful in achieving a more constructive result within the scope of disarmament efforts.
Г-жа Джарбусынова (Казахстан) (говорит по-английски): Позвольте мне присоединиться к тем, кто уже поздравил Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета, и выразить уверенность в том, что под Вашим умелым руководством будет достигнут существенный прогресс в рассмотрении важных вопросов, стоящих на повестке дня Комитета.
Ms. Jarbussynova (Kazakhstan): Allow me to add my congratulations to those already addressed to you, Sir, on your election to the post of Chairman of the First Committee, and to express my confidence that under your skilful leadership substantive progress will be made in dealing with the important issues on the agenda of the Committee.
Миссия делает особый упор на своей решительной поддержке МООНЭЭ и Специального представителя Генерального секретаря и предлагает сторонам продолжать тесное сотрудничество с МООНЭЭ под его умелым руководством.
The mission underlines its strong support for UNMEE and the Special Representative of the Secretary-General, and invites the parties to continue the close cooperation with UNMEE under his able leadership.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad