Ejemplos del uso de "уменьшался" en ruso
Traducciones:
todos944
decrease327
decline327
diminish156
shrink80
lessen16
wane10
moderate7
slip6
abate5
fall off3
scale down2
decrement1
otras traducciones4
Группа отмечает, что представленные Иорданией данные свидетельствуют о том, что в начале 90-х годов объем водопотребления на душу населения уменьшался.
The Panel notes that data submitted by Jordan show that per capita water consumption declined in the early 1990s.
Что еще важнее, мы редко слышим о том, что Антарктический морской лед не просто не уменьшался, а был выше среднего в течение прошлого года.
More importantly, we rarely hear that the Antarctic sea ice is not only not declining, but is above average for the past year.
Сотрудничество в целях развития по-прежнему имеет важнейшее значение для ликвидации нищеты, особенно среди женщин и детей, особенно в наименее развитых странах, однако объем официальной помощи в целях развития (ОПР) до недавнего времени уменьшался, при этом лишь пять стран достигли или превысили показатель, предусматривающий выделение 0,7 процента от объема валового национального продукта (ВНП) на оказание официальной помощи в целях развития (ОПР).
Development cooperation remains critical for the eradication of poverty, especially among women and children, and especially in the least developed countries, yet levels of official development assistance (ODA) have been declining until recently, with only five countries having reached, or exceeded, the goal of expending 0.7 per cent of gross national product (GNP) for ODA.
В настоящий момент, это благосостояние уменьшается.
At the current moment, economic well-being is shrinking.
По мере устранения ощущения угрозы будет происходить и уменьшение выпуклости ядерного оружия в политике безопасности.
Once the perception of threat is eliminated, the salience of nuclear weapons in security policy will lessen.
Золото восстанавливается, поскольку аппетит к риску уменьшается
Gold recovers as risk appetite wanes
На момент выхода этой публикации 4-часовой индикатор MACD продолжает снижаться к нулевому уровню, демонстрируя уменьшение бычьей динамики.
As we go to press, the 4hr MACD continues to moderate toward the “0” level, showing declining bullish momentum.
Рынок недвижимости замедляется, о чем убедительно говорят цены, уменьшение продаж домов и падение доверия к строителям.
The real estate market is slowing with inventories building, prices and existing home sales falling and builder confidence slipping.
Количество пробок уменьшилось и сегодня, практически без проблем, можно проехать по городу на машине.
Gridlock has abated, and you can almost get around the city by car these days.
С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление.
Investment has fallen off sharply since, and has since staged only a very cautious recovery.
Как отмечается в докладе Генерального секретаря, масштабы операции Миссии были сокращены и первоначально в декабре 2000 года численность персонала была уменьшена на 39 процентов.
As indicated in the report of the Secretary-General, the operation of the Mission was scaled down, starting initially in December 2000 with a 39 per cent staff reduction.
Г-жа Вихманн-Фибиг отметила, что деятельность по увеличению и уменьшению содержания ТЧ и озона представляется весьма своевременной с учетом того, что нынешние результаты не являются весьма убедительными и противоречат данным измерений.
Ms. Wichmann-Fiebig observed that the work on the increments and decrements of PM and ozone was very timely given that current results were not very convincing and were contradictory to measurements.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
Moreover, the capacity of Mexico's security machinery appears diminished.
Таким образом, Саудовская дилемма увеличилась, а не уменьшилась, в результате изменения позиции по отношению к Ираку.
So the Saudi dilemma has been heightened, not lessened, by its changed stance on Iraq.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad