Ejemplos del uso de "уместна" en ruso con traducción "relevant"

<>
Она не отвлекает наше внимание, потому что она своевременна и уместна (релевантна). This is not considered distracting or invasive as the information is relevant and useful.
Конечно, всегда легче обещать, чем делать - тревога, которая особенно уместна в ЕС. Of course, it is always easier to promise than to deliver - a concern that is especially relevant in the EU.
Но есть и другая параллель, которая даже более уместна – и из нее следуют важные выводы в отношении долгосрочного прогноза цен на нефть. But there is another parallel that is even more relevant – with important implications for the long-term price of oil.
Но здесь Европа уместна по другой причине: европейцы смогли сохранить стабильность и построить благосостояние за последние семь десятилетий по причине американского присутствия. But Europe is relevant for another reason: Europeans have succeeded in maintaining stability and building great prosperity for the last seven decades in no small part because of the American presence and role.
Учитывая, что споры в Южно-Китайском море касаются перекрывающихся притязаний на «исключительные экономические зоны», а не на открытый океан, данная конвенция ООН не совсем здесь уместна. Given that the South China Sea disputes stem from overlapping claims to “exclusive economic zones,” not open ocean, the UN convention is not entirely relevant.
Но насколько уместны подобные примеры? But how relevant are such examples?
Показ уместной рекламы в нужное время Deliver the most relevant ads at the right time
Если это уместно, сообщите о преимуществах входа. Where relevant, describe the benefit of logging in.
Его послание надежды не может быть более уместным. His message of hope has never been more relevant.
Он сказал, что это не очень уместно для автотуризма. He says it's not very relevant to caravanning.
а) Используйте высококачественные и уместные изображения, отражающие опыт, предлагаемый приложением. a. Use high quality, relevant images that reflect the app experience.
Держите людей в курсе, отправляя им своевременные и уместные сообщения. Keep people up-to-date with messages that are timely and relevant to your experience.
Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда. But if it is always regarded as relevant, the worst damage may be avoided.
Впрочем, возможно постановка вопроса самой НБЭИ не самая правильная или уместная. In fact, the questions posed by the NBER may not be the right questions, or at least the most relevant.
Ответственное и уместное предоставление информации – это не приоритет в этой деловой модели. Responsible and relevant reporting is not the priority in that business model.
Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве. Certain elements of this European path may be relevant to Asia's own regional cooperation.
В таких случаях может быть уместной военная помощь, тогда как в других случаях может даже потребоваться интервенция. In such instances, military assistance may be relevant; in others, intervention may be necessary.
Это было тем более уместным, т.к. папа римский Иоганн Павел II не был очарован Соединенными Штатами. This was all the more relevant to the extent that Pope John Paul II is not enamored with the United States.
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными. As we cross even more profound cultural boundaries, comparisons become still less relevant.
Приложение 6: Дополнительная информация, подлежащая рассмотрению как часть представленного НДК (когда это уместно) или другая полезная справочная информация Annex 6: Additional information to be considered as part of the NIR submission (where relevant) or other useful reference information
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.