Ejemplos del uso de "унесенных призраками" en ruso
Действие в "Унесенных призраками" происходит в огромном банном доме.
"Spirited Away" takes place in an enormous bath house.
Действие в "Унесенных призраками" происходит в фантастической бане.
"Spirited Away" takes place in a fantastic bath house.
Похожее строение вы видите и в "Унесенных призраками" но в этом фильме обзор для вас закрыт то тут, то там.
You see the same kind of structure in "Spirited Away" but in that film, your view is blocked here and there.
Однако если какой-нибудь президент и может взять верх над призраками истории, витающими над ООН, то им является Обама.
But if any US president can overcome that historical shadow hanging over the UN, Obama can.
Еще много таких историй о невинных жизнях, унесенных во время войны в Афганистане.
There are many more such stories of innocent lives being lost in the war in Afghanistan.
новые избиратели могут быть призраками, колумбийцами или несколькими поколениями чавистов, уже зарегистрированных для голосования еще до их рождения.
the new voters can be ghosts, Colombians, or several generations of chavista supporters already registered to vote, even before they are born.
Все верно, Гриндейл представляет "Унесенных окнами", где в честь наших новых энергосберегающих окон мы станцуем котильон.
That's right, Greendale presents "Gone with the Windows," where we'll celebrate our new energy-conscious windows with a cotillion.
Проявив готовность навсегда покончить с призраками прошлых диктатур, Нигерия созрела для смелых и решительных реформ.
With Nigeria on the verge of burying the ghosts of its past dictatorships the time is ripe for daring reforms.
Думаю, тебе нужна эта вечеринка потому, что дом с призраками, как фуршет для убийц.
I think the reason you want to have a haunted house party is' cause a haunted party is like a buffet for murderers.
И вампиры, гоблины и ведьмы с призраками не имели никакого отношения к тому чувству восторга, что я испытывала.
The stuff that sent my heart racing had nothing to do with ghouls or goblins or witches or even ghosts.
Мы потратили две недели, гоняясь за призраками отсюда до Вулкана.
And we wasted two weeks chasing phantoms from here to Vulcan.
Нет, мы с Алексом исследуем Чёрный остров и заведём знакомство с призраками.
No, Alex and I want to investigate Black Island and get acquainted with the spooks.
Может во все истории с призраками я и не верю, но я всё еще МакДугал.
I may not have believed all the ghost stories but I'm still a McDougal.
Вот что я получаю за то, что снимаю в населённом призраками павильоне в день перед кровавым Хэллоуином.
This is what I get for shooting on a haunted stage before Halloween.
Только что ты бредил призраками, как ребенок, переевший сладкого.
You just raved about ghosts like a kid who had too much sherbet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad