Ejemplos del uso de "униженной" en ruso
И вот опять я чувствую себя растерянной и униженной.
And now I've embarrassed and humiliated myself all over again.
Она чувствовала себя отвергнутой королем, униженной и испуганной, я уверена.
She felt rejected by the king, humiliated and frightened, I'm sure.
Я чувствовала себя такой униженной, я притворилась, что получила удар в живот, когда пришли взрослые.
I felt so ridiculous, so humiliated, I pretended I'd been kicked in the stomach when the grown-ups arrived.
Пять лет назад, она была самой униженной женой в Америке, женщиной, чья личная жизнь распахнулась - полностью и беспощадно - для общественного контроля.
Five years earlier, she was the most humiliated wife in America, a woman whose private life was thrown open – fully and relentlessly – to public scrutiny.
Эта идеология питает распространенное восприятие китайцами Китая как раненой, униженной жертвы из числа стран третьего мира и порождает в кругах правящей коммунистической партии мощное скрытое недовольство.
This ideology feeds a deep popular perception of China as a wounded, humiliated third-world victim and instills in the ruling Communist Party a powerful sense of unresolved grievance.
К сожалению, в арабо-израильском конфликте ни одно поражение униженной арабской стороны не привело к мирному урегулированию, равно как и ни одна решительная победа Израиля не побудила его лидеров проявить великодушие.
It has been a sadly recurrent condition of the Arab-Israeli conflict that no war lost by a humiliated Arab side has ever ushered in a peace settlement, just as no war overwhelmingly won by Israel has ever led its leaders to be magnanimous in victory.
Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным,
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Сознательное размещение контента с целью унизить другого человека.
Deliberately posting content in order to humiliate someone
Правительство Египта было унижено и разгневано последней террористической провокацией.
Egypt’s government was humiliated and incensed by the recent terrorist provocation.
Клиффорд, меня ужасает, что ты мог так меня унизить!
Clifford, you appal me that you would humiliate me thus!
Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками?
Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters?
Униженный и оскорбленный, суд с тех пор действовал очень робко.
Humbled and humiliated, the Court has acted timidly since.
Ты унизил меня из-за того, что я ошиблась раздевалкой.
You humiliated me because I went to the wrong change rooms.
Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то.
Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone.
Короче говоря, Китай использовал договор Панча Шила, чтобы перехитрить и унизить Индию.
In short, China used the Panchsheel Treaty to outwit and humiliate India.
Возможно, Гатри изменил свою жизнь, чтобы никто не смог его больше унизить.
It's possible guthrie reorganized his life So that he could never be humiliated again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad