Ejemplos del uso de "унизительно" en ruso
Так унизительно, вернуться на свою площадку жалким статистом.
It's humbling to be back on my old soundstage as a bit player.
И люди потребовали освободить его, что для Легата унизительно.
The people demanded freedom, an embarrassment for the Legatos.
Вы понимаете, как тяжело и унизительно для меня было организовать эту встречу?
Do you realize how difficult and demeaning it was for me to set up that meeting?
Это унизительно, я знаю, но когда титька настолько большая все становятся в очередь.
It's degrading, I know, but when the tit's that big, everybody gets in line.
Унизительно то, что события, касающиеся главным образом африканцев, доходят до африканской общественности в основном благодаря вмешательству иностранных средств массовой информации.
It is chastening that events primarily concerning Africans enter the public domain mainly owing to the intervention of the foreign media.
Это было для меня унизительно и причиняло боль иногда, но я не смог разлюбить ее, так же как не могу перестать дышать.
It has been overwhelming and humbling and even painful at times, but I could not stop loving her any more than I could stop breathing.
Это и унизительно, и утомительно ? обходиться с пребывающим президентом США как со звездно-полосатым флагом Санта-Клауса, которому должны вручить длинный список пожеланий.
It is both demeaning and tedious to treat an arriving US president as a stars-and-stripes Santa Claus, to be presented with lengthy wish lists.
Было немного унизительно впервые осознать, действительно понять, что, даже если бы я могла взмахом волшебной палочки все изменить, я скорее всего сделала бы все неправильно.
It was really humbling to see for the first time, to really understand that even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong.
Его слова шокировали Китай, который считает себя жертвой вторжений (что наиболее унизительно для него, со стороны Японии) и забыл собственную историю агрессии против своих соседей.
His remarks shocked China, which views itself as the victim of invasions (most humiliatingly, by the Japanese) and has forgotten its own history of bullying its neighbors.
«Вы совершенно правы, это было унизительно, — рассказывает генерал-лейтенант военно-воздушных сил в отставке Чарльз «Чик» Кливленд (Charles «Chick» Cleveland), вспоминая свою первую встречу с истребителем МиГ-15.
“You’re damned right it was intimidating,” says retired Air Force Lieutenant General Charles “Chick” Cleveland, remembering his first encounter with a MiG-15.
И он сказал мне в конце этого года: "Жаклин, это было так унизительно, потому что я думал, что как фермер и как африканец я смогу понять, как переступать различия культуры.
And he said to me at the end of his year, "Jacqueline, it was so humbling, because I thought as a farmer and as an African I would understand how to transcend culture.
В конечном итоге, большинству людей представляется естественным, что брать налоги с успешных людей ради помощи тем, кто менее успешен, унизительно для последних. И даже получатели таких подачек в реальности их, как правило, не очень-то хотят.
Ultimately, it seems natural to most people that taxing successful people to benefit unsuccessful people is demeaning to the latter, and even the recipients of the handout often do not really want it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad