Ejemplos del uso de "уникальной" en ruso

<>
Завершайте свои сообщения уникальной подписью. End your messages with a signature that reflects your unique style.
Что делает вашу компанию уникальной? What makes your business unique?
В вас нет красоты уникальной снежинки. You are not a beautiful or unique snow flake.
А их поддержка научных исследований не является уникальной. And its support for research is not unique.
Частично проблема связана с уникальной ролью этих лекарств. Part of the problem is these drugs’ unique importance.
Евросоюз находится в уникальной позиции для применения такого давления. The European Union is in a unique position to apply it.
Подобно Эсхилу, наш старшина умер трагической и уникальной смертью. Well, like Aeschylus, our petty officer's death is both tragic and unique.
Конечно, эта борьба не является уникальной для арабских стран. Of course, that struggle is not unique to Arab countries.
Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития. Singapore achieved rich-country status with a unique development strategy.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: "Over billions of years on a unique sphere, chance has painted a thin covering of life:
Моя гипотеза, что убийца использовал нож с уникальной гравировкой на рукоятке. My hypothesis is that the killer used a knife with a unique engraving on the handle.
Я нигде и никогда не видел такой уникальной поддержки исследований рака. I've never seen really anywhere this unique support for cancer research.
Борьба продлилась лишь одну ночь, но была уникальной в своей сложности. The battle lasted only one night, but it was unique in its complexity.
Мы, люди, обладаем уникальной способностью мысленно уноситься за пределы сиюминутной реальности. As human beings, we have this unique ability to have our minds stray away from the present.
Это, вероятно, и могло бы стать окончательным триумфом уникальной культурной модели Турции. This would, perhaps, be the ultimate triumph of the Turkey's unique cultural model.
Проблема в том, что обещания настоящей «уникальной информации» сопровождаются реальной угроза обмана. The problem is that the promise of genuine “unique information” comes with the reality of vulnerability to deception.
История Штукатурова является уникальной только потому, что он смог найти дорогу к адвокату. Shtukaturov's story is unique only because he was able to find his way to a lawyer.
Подобная эволюция не является уникальной особенностью одних лишь стран с высоким уровнем доходов. This kind of evolution is not unique to high-income countries.
Подобно музыке, мы законченные произведения, с уникальной аранжировкой, порой гармонирующие, а порой диссонирующие. Like music, we are finite events, unique arrangements, sometimes harmonious, sometimes dissonant.
Очевидно, что японская ситуация с почти нулевыми процентными ставками больше не является уникальной. Clearly, Japan’s near-zero interest-rate environment is no longer unique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.