Ejemplos del uso de "уничтожалось" en ruso con traducción "destroy"
Филиппины могут поддержать нынешнюю формулировку, однако выскажут при этом толковательное замечание по поводу слов «быстро уничтожалось».
The Philippines can support the current formulation but will make an interpretative remark on the phrase “destroyed expeditiously”.
Пример: Уничтожаются дикорастущие растения или цветы.
Example: Wild growing plants or flowers are destroyed.
Самые важные архивы были недоступны, а отдельные документы уничтожались.
The most important archives were inaccessible, and some documents were destroyed.
Не удивительно, что любые видеозаписи этих сеансов впоследствии уничтожались.
Any video recordings of these sessions, not surprisingly, would be destroyed afterwards.
Обширные по площади участки растительности уничтожаются для производства белого порошка.
Vast areas of vegetation are being destroyed for lines of white powder.
Они не должны быть местом, где людей убивают, а институты уничтожаются».
They should not be places where peoples are killed and institutions destroyed.”
Простейшие вещи сначала усложняются, а затем уничтожаются этой культурой подозрения и презрения.
The simplest things are complicated, and then destroyed, by this culture of suspicion and contempt.
Когда леса имеют экономическую ценность, они с большей вероятностью будут выращиваться, чем уничтожаться.
When forests have an economic value, they are more likely to be cultivated than destroyed.
Каждый год уничтожаются 13 миллионов гектаров тропических лесов, которые содержат до 80% биологического разнообразия планеты.
Every year, 13 million hectares of tropical forests, which contain up to 80% of the planet's biodiversity, are destroyed.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
As a result, society's most valuable asset, its human capital, is being wasted and even destroyed.
Через несколько лет эта месть состоялась. Уничтожались германские города, гибли люди. Тысячи немцев сгорели в Дрездене.
When that revenge took place a few years later, the German cities were destroyed and thousands killed, many horribly incinerated as at Dresden.
Но это ограждение также защитило и фермеров, зерновые культуры которых регулярно уничтожались слонами и другими дикими животными.
But it also protected the farmers, whose crops were regularly being destroyed by marauding elephant and other wildlife.
Что касается огнестрельного оружия, то стволы, камеры и патронники уничтожаются прессованием, сжигаются или разрезаются с помощью газового резака.
In the case of firearms, the barrels, chambers and bolts are destroyed through crushing, burning or cutting with a torch.
Даже если создается столько же или больше рабочих мест, сколько уничтожается, это не умаляет страданий тех, кто оказался без работы.
Even if as many or more jobs are created as are destroyed, this does not eliminate the pain of those who find themselves unemployed.
Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail.
Данная практика способствует вандализму (причем активистами часто случайно уничтожаются и обычные растения, потому что их трудно отличить от генетически модифицированных сортов).
(And activists frequently destroy conventional plants inadvertently, because they are difficult to distinguish from genetically engineered varieties.)
Теряются или уничтожаются свидетельства и процессуальная документация; происходит подмена документов исключительной для процесса важности; органам государственной безопасности отдается приказ отказывать в предоставлении информации.
Evidence and procedural documents are lost or destroyed; documents key to the legal process are altered; and state security is invoked to deny information.
Многие американские конгрессмены, например, жалуются на то, что рабочие места в Америке уничтожаются интервенцией Китая на валютные рынки для поддержания искусственно низкого уровня юаня.
Many American congressmen, for example, complain that American jobs are being destroyed by China's intervention in currency markets to maintain an artificially low value for the yuan.
Чем можно оправдать рейд 150 израильских танков в прошлую пятницу против такого небольшого города, как Наблус, где дома уничтожались вместе с находящимися в них людьми?
What is the justification behind the raid by 150 Israeli tanks last Friday against a town as small as Nablus, where houses were destroyed with people still inside them?
Другая фирма сообщила, что ее рабочая документация была похищена во время вторжения, однако в своем претензионном досье фирма заявила, что ее документы не похищались и не уничтожались.
Another firm indicated that its working papers were stolen during the invasion, however, in its claim file the firm had stated that no documents had been stolen or destroyed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad