Ejemplos del uso de "уничтожат" en ruso
Traducciones:
todos1230
destroy940
kill86
eliminate69
wipe out40
annihilate33
eradicate24
demolish11
massacre4
blast4
gut3
squelch1
mow down1
blot out1
scuttle1
otras traducciones12
Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии.
The rain and the wind will take them off anyway.
20 лет назад Негропонте сказал, что компьютеры уничтожат все картотеки.
20 years ago Negroponte said that with the computers all card files would be gone.
Они уничтожат тело, весящее 200 фунтов примерно за восемь минут.
They will go through a body that weighs 200 pounds in about eight minutes.
Человечеству необходимо прекратить решать споры военным путем, сказал Уэльс, или технологии его уничтожат.
Humanity had to abandon its warlike ways, Wells said, or technology would decimate it.
И заменят всех наркоманов и проституток людьми, которые окончательно не уничтожат это место.
I would replace the crackheads and the hookers with people who wouldn't completely ruin the place.
Работа его коллектива показала лишь одно: что такие мощные вспышки излучения наверняка уничтожат защитный озоновый слой планеты.
His team’s work has shown only that exposure to such massive bursts of radiation would almost certainly peel away a planet’s protective ozone layer.
Конли говорит, что следует хотя бы узнать, существует ли жизнь на Марсе, прежде, чем занести туда пришельцев, которые уничтожат ее.
Conley wants to make sure we at least know whether Martian life exists before we introduce an invasive species that will wipe it out.
У «мудрецов», печатающихся в колонках мнений специалистов или выступающих на телевидении или радио, должны быть хорошие рейтинги; в противном случае, их уничтожат как сорняки.
Pundits who make it into newspaper opinion pages or onto television and radio must have good track records; otherwise, they would have been weeded out.
С солнечной энергией ситуация аналогична, в особенности здесь, в Калифорнии, где выяснилось, что осуществляемые ныне планы строительства 80 солнечных энергоцентров фактически уничтожат 2500 кв. км Южно-Калифорнийской пустыни.
Likewise, with solar, especially here in California, we're discovering that the 80 solar farm schemes that are going forward want to basically bulldoze 1,000 square miles of southern California desert.
Если так, то мультяшно-карикатурные голливудские образы злых транснациональных корпораций могут в один прекрасный день захватить общественное сознание, что приведет к политическим переворотам, которые уничтожат сегодняшний социальный договор.
If so, then Hollywood's cartoon-like caricatures of evil multinational corporations may some day seize mainstream consciousness, leading to political upheavals that shatter today's social contract.
А если реформы не принесут экономических и социальных результатов, которые повысят (а не уничтожат) шансы на создание подлинной федерации, а я подозреваю, что не повысят, тогда последует политическая реакция, которая покончит с любыми перспективами появления такой федерации в будущем.
If it does not produce economic and social results that improve, rather than annul, the chances of a proper federation, as I suspect it will not, a political backlash could ensue, ending any prospect of a more substantial federation in the future.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad