Ejemplos del uso de "упоминали" en ruso con traducción "mention"

<>
Другие блоггеры упоминали об этом. Others on the blog-o-spere have mentioned this:
Вы упоминали о лангольерах, мистер Туми. You mentioned langoliers earlier, Mr. Toomy.
Вы упоминали пар, выходящий из нескольких отверстий. You mentioned steam escaping from some pipes.
Они упоминали, что ими руководила герцогиня Сатин. They mentioned that duchess Satine was their leader.
Как мы упоминали вчера, проблема для евро двоякая: As we mentioned HERE yesterday, the problem for the EUR is twofold:
Мадмуазель Дарнли, минуту назад вы упоминали о бухте Духов. Mlle. Darnley, a moment ago, you mentioned the beach at Pixy Cove.
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике. The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic.
У вас есть мертвое домашнее животное, и вы не упоминали о нем? You have a dead family pet and you never mentioned it?
Как мы уже упоминали, распродажа FTSE может быть отчасти обусловлена технической продажей. As mentioned, the FTSE’s selling can in part be explained by technical selling.
Как мы упоминали выше, нефтегазовый сектор уже страдает от снижения цен на нефть. As we mention above, the oil and gas sector is already getting hammered from a low oil price.
Только элита СМИ знала об этом, и они никогда об этом не упоминали. Only the media elite knew, and they never mentioned it.
Однако, как мы упоминали, цена на WTI упала сегодня наряду с ценой на Brent. However, as mentioned, WTI has fallen back today along with the Brent contract.
На прошлой неделе вы упоминали, что эти отношения между вами и Малини пришли к концу. Last week you mentioned that the relationship between you and Malini had to end.
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины. You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks.
Большинство журналистов, сообщавших об этом, упоминали, что Анна направлялась в больницу, чтобы навестить больного друга. A lot of the media outlets that covered it mentioned that Anna was on her way to the hospital to visit a sick friend.
Как мы уже упоминали, пара EUR/USD сегодня совершила технический отскок от уровней истощения и перепроданных значений. As mentioned, the EUR/USD has taken a technical bounce from exhaustive and oversold levels today.
В первой главе мы упоминали об очень низкой доходности высоконадежных облигаций за десятилетний период с 1946 по 1956 годы. In Chapter One I mentioned the totally insignificant return available from high-grade bonds during the ten-year period 1946 to 1956.
EUR/GBP не смогла прекратить падать, и, как мы уже упоминали, находится сейчас чуть не доходя отметки 0.70. The EUR/GBP could not halt its slide and as mentioned it is now just shy of the 0.70 handle.
О передаче дел из трибуналов в национальные суды упоминали многие ораторы, и эта мера является важнейшим элементом стратегий завершения работы трибуналов. The transfer of cases from the Tribunals to the national jurisdictions was a point mentioned by many speakers and is an essential element in the completion strategies.
ЕЦБ будет выделять средства в каждый рынок в соответствии с вкладом этой страны в капитал ЕЦБ, как мы уже упоминали вчера. The ECB will allocate funds to each market according to that country’s contribution to the ECB’s capital, as we mentioned yesterday.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.