Ejemplos del uso de "управлении экономикой" en ruso
Это наиболее острая проблема в тех странах, где ошибки в управлении экономикой уже привели к высокому уровню общей безработицы.
This is of most concern in countries where economic mismanagement has already led to a high level of overall unemployment.
Исторически эти трудности связаны в своей основе с принятием, сразу же после получения независимости, стратегии роста, основывающейся на централизованном управлении экономикой.
The historical origins of these difficulties are linked to the adoption, immediately following independence, of a strategy of growth based on the central management of the economy.
Благоприятная возможность заключалась в том, что при хорошем управлении экономикой доходы американцев могли продолжать расти, как это было в 1990-х годах.
The opportunity: if the economy was well managed, the incomes of Americans could continue to rise as they had done in the 1990's.
Сложность заключалась в управлении экономикой таким образом, чтобы рост был достаточным для создания новых рабочих мест, необходимых новым работникам на рынке труда.
The challenge: to manage the economy so that growth would be robust enough to create the new jobs required by new entrants to the labor force.
Это было в то время, когда высокие – и продолжавшие расти – нефтяные цены помогали Венесуэле сохранять доходы, даже несмотря на то, что ошибки в управлении экономикой вели к неуклонному снижению добычи нефти.
That was back when high and rising oil prices helped to maintain Venezuela’s revenues even as economic mismanagement sent oil production into a downward spiral.
Евросоюз способен перейти к модели большей интеграции в управлении экономикой, чтобы увеличить объёмы инвестиций и число рабочих мест, одновременно наводя порядок в своей работе в ответ на частые жалобы на бюрократические барьеры и неэффективность.
The EU could build a more integrated economic-governance model to increase investment and create jobs, while at the same time streamlining its operations to address common complaints about red tape and dysfunction.
С победой "14 марта" Хезболла в большей степени защищена от атак Израиля или международной изоляции, а также может меньше беспокоиться об управлении экономикой и финансами Ливана и сохранять свой альянс с Ауном без удовлетворения его высоких притязаний.
With a March 14 victory, Hezbollah is more secure vis-à-vis Israeli attack or international isolation, can worry less about managing Lebanon's economy and finances, and can maintain its alliance with Aoun without delivering him the Moon.
После того как Пакистан более чем на десять лет попал в нисходящую спираль нестабильности и просчетов в управлении экономикой, его репутация в Америке начала падать, так как его роль буфера, которую он играл во времена холодной войны, начала уменьшаться.
Locked in a downward spiral of instability and economic mismanagement for over a decade, Pakistan’s standing with America decayed as its role as a Cold War buffer receded.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad