Sentence examples of "управленческое" in Russian
Программа 24 Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание
Programme 24 Management and central support services
В дополнение к применению положений этих ДИД к инвестициям на этапе как до, так и после обоснования в стране, они содержат обязательства по определенным аспектам, которые нередко не охватываются договорами, основанными на модели " допуска ", таким, как требования к показателям хозяйственной деятельности, высшее управленческое звено, а в последнее время и транспарентность.
In addition to applying to investments both in the pre- and post-establishment phases, these BITs include commitments on certain issues often not covered by treaties based on the " admission " model, such as performance requirements, top managerial personnel, and, more recently, transparency.
УСВН отметило также, что свои координирующие функции, охватывающие основное, управленческое и административное обеспечение проектов, проводимых по Счету развития, Департамент выполняет в рамках имеющихся у него ресурсов.
OIOS also noted that the coordinating function of the Department, which encompasses substantive, management and administrative support to the Development Account projects, is carried out within the available resources of the department.
Комиссия следит за уровнем представленности женщин в данной области, включая управленческое звено и технические должности.
It monitors the presence of women in job types, including management and technical jobs.
Что касается подпрограммы 1 «Управленческое обслуживание и отправление правосудия», то было выражено удовлетворение в связи с мерами, принятыми для дальнейшего делегирования полномочий по решению административных вопросов местным руководителям программ, но при этом было отмечено, что такой процесс должен продолжаться и его необходимо расширить для включения операций по поддержанию мира.
With regard to subprogramme 1, Management services and administration of justice, while measures taken for further delegation of authority for administrative issues to local programme managers was welcomed, it was pointed out that this process should continue and be further broadened to include peacekeeping operations.
С 1998 года Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечивает управленческое обслуживание ЮНЕП в финансовой и бухгалтерской областях.
Since 1998, the United Nations Office at Nairobi has been providing UNEP with financial and accounting management services.
Старшее управленческое звено должно уделять внимание областям высокого риска и уязвимости в закупочной деятельности и делать на этих областях особый упор.
Senior management must pay attention to areas of high risk and vulnerability in procurement and place special emphasis on those areas.
Крупные целевые фонды, например, требуют, чтобы ПРООН сформировала специальное управленческое подразделение, что, в свою очередь, в значительной степени скажется на расходах на общую управленческую поддержку.
Large trust funds, for example, require UNDP to set up a dedicated management unit, which in turn impacts heavily on general management support costs.
Комитет рекомендовал далее представлять мероприятия, связанные с разделом 27 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание», с отражением, где это возможно, целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов.
The Committee further recommended that the activities related to section 27, Management and central support services, should be presented in terms of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, where possible.
Предполагается, что сметные расходы на осуществление предлагаемых мероприятий по разделу 23 «Права человека» и разделу 28 «Управленческое и вспомогательное обслуживание», будут в максимально возможном объеме погашаться за счет имеющихся ресурсов.
It was envisaged that, to the fullest extent possible, the estimated expenditures attributable to the implementation of the proposed activities under section 23, Human rights, and section 28, Management and support services, would be met from within existing resources.
Если рекомендация ОИГ будет претворена в жизнь, высшее управленческое звено УВКБ будет состоять из Верховного комиссара, заместителя Верховного комиссара по делам администрации и управления и заместителя Верховного комиссара по программам и операциям.
Were the JIU recommendation to be implemented, the top management structure of UNHCR would consist of the High Commissioner, a Deputy High Commissioner for administration and management and a Deputy High Commissioner for programme and operations.
И наконец, в многолетних рамках финансирования будет представлена комплексная основа ресурсообеспечения, сводящая воедино всех доноров и местные источники финансирования и охватывающая программы, вспомогательное обслуживание программ, управленческое и административное обслуживание и поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
Finally, the MYFF will present the integrated resources framework, bringing together all donor and local funding sources covering programme, programme support, management and administration, and support to the operational activities of the United Nations.
Подпрограмма будет осуществляться в соответствии со стратегией, изложенной в подпрограмме 2 «Планирование программ, бюджет и счета», раздел C «Отделение Организации Объединенных Наций в Вене», программа 24 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» стратегических рамок на период 2010-2011 годов.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 2, Programme planning, budget and accounts, section C, United Nations Office at Vienna of programme 24, Management and support services, of the strategic framework for the period 2010-2011.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить описательную часть программы раздела 29 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов с учетом изменений, изложенных ниже, а также содержащихся в докладе Комитета положений, касающихся предисловия и введения.
The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of section 29, Management and central support services, of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, subject to the modifications set out below, as well as the provisions contained in the report of the Committee on the foreword and introduction.
Цели на двухгодичный период, ожидаемые достижения, показатели достижения результатов и показатели эффективности по трем компонентам бюджета Канцелярии заместителя Генерального секретаря (руководство и управление, управленческое обслуживание и отправление правосудия) показаны в таблицах 29А.5, 29А.8 и 29А.10 предлагаемого бюджета по программам.
The objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures for three budget components of the Office of the Under-Secretary-General (executive direction and management, management services and administration of justice) are shown in tables 29A.5, 29A.8 and 29A.10 of the proposed programme budget.
Мероприятия, которые предполагается осуществить, относятся к программе 7 «Экономические и социальные вопросы» среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и разделу 9 «Экономические и социальные вопросы» и разделу 27 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The activities to be carried out would relate to programme 7, Economic and social affairs, of the medium-term plan for the period 2002-2005 and section 9, Economic and social affairs, and section 27, Management and central support services, of the programme budget for the biennium 2002-2003.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее одобрить изменения в описательной части программы 24 «Управленческое и вспомогательное обслуживание», содержащиеся в сводном докладе об изменениях к двухгодичному плану по программам, отраженных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, при условии внесения следующих изменений:
The Committee recommended that the General Assembly approve the changes to the narrative of programme 24, Management and support services, as contained in the consolidated report on the changes to the biennial programme plan as reflected in the proposed programme budget for 2008-2009, subject to the following modifications:
Упомянутые выше виды деятельности относятся к программе 1 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», программе 3 «Разоружение» и подпрограмме 4 «Вспомогательное обслуживание» программы 24 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» двухгодичного плана по программам и приоритетов на период 2006-2007 годов.
The activities referred to above relate to programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management; programme 3, Disarmament; and subprogramme 4, Support services, of programme 24, Management and support services, of the biennial programme plan and priorities for the period 2006-2007.
В главе IV доклада рассматриваются дополнительные сметные потребности по разделу 23 «Права человека», разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», разделу 28 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» и разделу 35 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Chapter IV of the report outlined the estimated additional requirements, which would come under section 23, Human rights, section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, section 28, Management and support services, and section 35, Staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
Служба коммерческой деятельности Управления централизованного вспомогательного обслуживания обеспечивает достижение целей подпрограммы 24.4 «Вспомогательное обслуживание» программы 24 «Управленческое и централизованное вспомогательное обслуживание» среднесрочного плана на основе осуществления следующих направлений деятельности: Почтовая администрация Организации Объединенных Наций (все аспекты работы); и в Центральных учреждениях: сувенирный магазин; газетный киоск и эксплуатация гаража.
The Commercial Activities Service of the Office of Central Support Services responds to the objectives of subprogramme 24.4, Support services, of programme 24, Management and central support services, of the medium-term plan in respect of the following activities: United Nations Postal Administration (all activities); and, at Headquarters, the gift shop, the news-stand, and garage operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert