Ejemplos del uso de "управляющих" en ruso con traducción "boss"
Traducciones:
todos8739
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
manager317
administer277
operate275
governor261
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
steward7
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
otras traducciones164
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration.
В течение 80-х гг. волна вынужденного слияния компаний преобразовала культуру бизнеса Соединенных Штатов, явно делая управляющих более восприимчивыми к технологическим новшествам.
During the 1980's, a wave of leveraged buyouts transformed US corporate culture, evidently making bosses more receptive to technological innovation.
то ли бывшие управляющие ЮКОСа не платили налогов, то ли они присваивали средства.
either the former Yukos bosses didn't pay taxes or they embezzled money.
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration.
Это Элеанор Гатри, хозяйка торговли в Нассау, женщина, управляющая диким пиратским королевством словно своей игрушкой.
This is Eleanor Guthrie, the trade boss of Nassau, the woman who lorded over a savage pirate kingdom as if it were a plaything.
лидер, закончив обучение, приступит к управлению магазином, ему завязываются глаза, вокруг него выстраиваются все заинтересованные лица: клиент, семья, подчинённые, начальник.
After a leader completes his training and is about to take over the store, we blindfold him, we surround him with the stakeholders, the customer, his family, his team, his boss.
В 1980-х и 1990-х годов, картельные боссы, как и известный Пабло Эскобар правили улицами Медельина и управляли её политикой.
In the 1980’s and 1990’s, cartel bosses like the infamous Pablo Escobar ruled Medellín’s streets and controlled its politics.
Союзы были против такого изменения, но и управляющим потребовалось время для того, чтобы понять, что необходимо было изменить способ управления своими заводами.
Unions opposed such change, but it also took time for bosses to understand that the way they ran their plants needed to change.
Вечером я поехал в управление поговорить с начальством и сказал - соврал: "Мы хотим начать частично ремонтировать протезы, всего по паре часов в день".
In the evening, I went to speak with the bosses at the headquarters, and I told them - I lied - I told them, "Listen, we are going to start a couple of hours per day, just a few repairs."
Поэтому и неудивительно, что, будучи не в состоянии показать рынку высокие доходы, управляющие подделывали бухгалтерские отчеты, часто с помощью, казалось бы, независимых бухгалтерских компаний.
No surprise, then, that bosses who couldn't legitimately show the market strong profits cooked the books, often with the help of their supposedly independent accountants.
Как бы ни был умел руководитель или два руководителя в решении всех этих частных вопросов, но, когда корпорация достигает определенного размера, топ-менеджеры этого типа оказываются в затруднительной ситуации сразу с двух точек зрения: слишком много конкретных вопросов требует их внимания, и к тому же не подготовлены способные менеджеры, которые смогут управлять процессом роста, который ждет компанию впереди.
No matter how able one or two bosses may be in handling all this detail, once a corporation reaches a certain size executives of this type will get in trouble on two fronts. Too much detail will have arisen for them to handle. Capable people just are not being developed to handle the still further growth that should lie ahead.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad