Ejemplos del uso de "упражнение на координацию" en ruso
С отцом Тома, который считал, что у него каждый день появляется какая-нибудь новая болезнь, и который поэтому всё больше увлекался простыми тестами на координацию движений времён своего обучения в медицинской школе, она была сурова и убеждала в том, что с ним всё в порядке.
To Tom's pop the old doctor who imagined he had a new ailment every single day and was thus increasingly addicted to the simpler coordination tests from his medical school days she had to be severe telling him that there was nothing wrong with him.
Попробуйте следующее упражнение на размещение точки входа в рынок и стоп-лосса:
Try the following exercise to practise placing your entry order and stop loss:
Вам предстоит пройти ряд простых тестов на координацию, внимательность, выносливость.
What will follow is a series of simple tests for motor skills, concentration, stamina.
Они заставляют меня делать это упражнение на велосипеде в камере с низким содержанием кислорода не только для того, чтобы мои мышцы устали быстрее, но и для того, чтобы заставить мой мозг беспокоиться о том, что что-то опасное может идти.
'The reason they've got me cycling in this low-oxygen environment' is not only to get my muscles exhausted more quickly, but to get my brain worried 'that something dangerous could be going on.
В экономике это проблему называют затратами на координацию.
And the economic framing of that problem is called coordination costs.
Это интересно применить в каком-нибудь одном проекте как упражнение на то, как вы справитесь с ограничениями, чтобы сфокусироваться.
I think this could be interesting to do for a single project as an exercise to put up additional limitations in order to focus yourself.
У вас больше мозжечковой активности, влияющей на координацию движений.
You've got major cerebellar activity, which is involved in motor coordination.
Существует классический ответ на вопрос о затратах на координацию: если вы хотите скоординировать работу группы людей, вы создаете организацию, так? Вы находите ресурсы.
And we've had a classic answer for coordination costs, which is, if you want to coordinate the work of a group of people, you start an institution, right? You raise some resources.
Предусматриваемые сметой расходы на координацию и административное обслуживание проекта в связи с созданием специальной группы по координации проекта и заключением контракта на консультативные услуги по управлению исполнением контракта составляет 6 млн. долл.
The project coordination and administration costs included for the establishment of a dedicated project coordination unit and the contracting of consultant contract management services have been estimated in the amount of $ 6 million.
Эту модель следует распространить на макроэкономическое консультирование и наблюдение, а также на координацию и контроль деятельности национальных систем пруденциального регулирования и надзора, которые должны дополнять, а не заменять регулярный контроль МВФ.
This model should be extended to the provision of macroeconomic consultation and surveillance, as well as to coordination and surveillance of national systems of prudential regulation and supervision complementing, rather than substituting for, regular IMF surveillance.
Основной упор в плане действий будет сделан на координацию и обмен разведывательными данными.
Plan of Action will focus on coordination and sharing of intelligence.
Описание: Эта программа направлена на координацию усилий государств-членов в области содействия участию женщин в развитии предпринимательства и расширения доступа женщин к финансовым ресурсам, информации и международным сетям.
Description: The programme aims at coordinating the effort of the member States in promoting women's participation in enterprise development and improving women's access to finance, information and international networks.
Это Соглашение направлено на предотвращение торговли людьми, преследование виновных, оказание помощи жертвам и их защиту, их реабилитацию и интеграцию в общество, а также на координацию расследований, арестов и осуждения торговцев людьми и их сообщников.
This agreement is aimed at preventing trafficking, prosecuting perpetrators, assisting and protecting victims, ensuring their rehabilitation and social reintegration and coordinating the investigation, arrest and sentencing of traffickers and their accomplices.
Кроме того, Комитет отмечает координирующую роль Службы по делам несовершеннолетних (созданной в соответствии с Законом № 21 от 3 мая 1977 года) в области обеспечения благополучия и защиты детей, однако выражает свою обеспокоенность по поводу отсутствия четкого законодательного мандата на координацию деятельности по осуществлению Конвенции.
The Committee further notes the coordinating role of the Minor Service (as established in Law No. 21 of 3 May 1977) in child welfare and child protection, but is concerned about the lack of a clear statutory mandate for the coordination of the implementation of the Convention.
Это форум наций, и Совет Безопасности, в состав которого входят одновременно 15 государств-членов, работает на основе получаемых от стран инструкций и сам по себе не способен в таких обстоятельствах делать все правильно, не опираясь в значительной степени на координацию и сотрудничество.
This is a forum of nations and the Security Council, being also made up of 15 nations at any one time, is working from national instructions and is not able on its own, in those circumstances, to get everything right without a great deal of coordination and cooperation.
Предложение о создании за пределами Центральных учреждений комплексных групп по вопросам безопасности для повышения степени безопасности отделений на местах и защиты их персонала является приемлемым, равно как и основной упор, который делается на координацию и обмен информацией с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, которые будут и далее заниматься вопросами обеспечения своей безопасности.
The proposal to create, away from Headquarters, integrated security teams to reinforce the security of field offices and protect their staff was acceptable, as was the emphasis on the importance of coordination and information-sharing with other organizations of the United Nations system which would continue to manage their own security.
Буркина-Фасо приветствует подписание правительством соглашения, направленного на координацию национальных ресурсов и международной помощи в целях содействия развитию страны.
Burkina Faso welcomes the Government's signing of an agreement aimed at coordinating national resources and international assistance to promote the country's development.
Хотя было выражено общее мнение, что процесс консультаций по страновым запискам на страновом уровне проводится в правильном направлении, одна делегация выразила серьезную обеспокоенность по поводу отсутствия ссылок на координацию, партнерства или общие примеры помощи в целях развития в областях, в которых действует ЮНИСЕФ.
While the general view was that consultations on country notes at the country level were seen to be moving in the right direction, one delegation expressed serious concern about the lack of reference to coordination, partnerships or the overall development assistance picture in the areas in which UNICEF was active.
Мероприятия, осуществляемые СНГ-СТАТ, направлены на координацию статистической работы, адаптацию и согласование статистического инструментария с международными стандартами в области системы национальных счетов, экономической, демографической и социальной статистики, обработки данных и информации стран- членов Содружества.
The activities of CIS-STAT are focused on coordinating statistical work and aligning and harmonizing statistical tools with international standards in the areas of the system of national accounts, economic, demographic and social statistics and processing of data and information from Commonwealth countries.
Этот план включает ряд видов деятельности, направленных на координацию действий, укрепление потенциала и обмен опытом в целях поддержки и дальнейшего осуществления ОУР в регионе, в том числе путем проведения рабочих совещаний, подготовки кадров, обмена надлежащей практикой, тематических исследований, активизации использования электронных средств, повышения уровня осведомленности и обзора осуществления этапа I.
The plan comprised a variety of activities aimed at coordination, capacity-building and sharing of experience to support and further the implementation of ESD in the region, including through workshops and trainings, the sharing of good practices and case studies, strengthening the use of electronic tools, awareness-raising and the review of the implementation of Phase I.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad