Ejemplos del uso de "упраздняется" en ruso

<>
Этим Законом упраздняется прежний Закон о контроле за иностранцами № 45/1965 в его исправленном виде. The Act abolished the older Act on Control of Foreigners, No. 45/1965, as amended.
В этой связи он отмечает, что из двух должностей, закрепленных за МООНВТ, должность С-4 упраздняется, а должность категории общего обслуживания переводится в МООНДРК. In this connection, it notes that of the two posts assigned to UNMISET, the P-4 post is being abolished and the General Service post is being redeployed to MONUC.
В настоящее время благодаря изменениям, которые были внесены в Гражданский кодекс в 1989 году и в соответствии с которыми упраздняется обязанность жены проживать по месту жительства мужа, супруги по взаимному согласию решают вопрос о выборе места проживания, даже если речь идет о браках между гражданами Эквадора и иностранцами. At the present time, thanks to reforms made to the Civil Code of 1989, which abolished the requirement for the woman to reside at her husband's domicile, spouses may jointly decide where they choose to live, even in marriages between Ecuadorian nationals and foreigners.
вследствие перевода центра региональной поддержки ОСЧС для Азии в Бангкок, где расположено региональное отделение ЮНИСЕФ, в бывшем офисе (Сингапур) упраздняются четыре должности международных сотрудников категории специалистов, при этом две из этих должностей будут вновь учреждены в новом месте расположения этой структуры (Бангкок). Due to the integration of the PSD regional support centre for Asia with the UNICEF regional office in Bangkok, four international Professional posts are abolished at the old location (Singapore), with two of them to be reinstated at the new location (Bangkok).
Увеличение ресурсов по статьям расходов, не связанных с должностями, требуется в основном для обеспечения непрерывности функций, которые могут более эффективно выполняться на контактной основе в тех областях, где упраздняются должности местного разряда, и для покрытия дополнительных оперативных расходов и финансирования вложений в информационные технологии. The increase in non-post resources is required mainly to ensure continuity of functions that can be more effectively performed through contractual services in areas where Local level posts are abolished and to provide for additional operating expenses and investment in information technology.
Имея доступ к торговой платформе XTrade, сложность торговли контрактами на разницу на бирже почти упраздняется. By having access to the XTrade trading platform, the complexity of trading CFDs on the Exchange Market is mostly eliminated.
Если должность упраздняется и ей назначен работник, дата окончания назначения работника меняется на дату упразднения. When the position is retired, if a worker is assigned to it, the assignment end date for the worker is changed to the retirement date.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.