Ejemplos del uso de "упрощены" en ruso con traducción "simplify"
Кроме того, упрощены настройка и ввод данных.
Additionally, setup and data entry have been simplified.
Судебные процедуры были упрощены и введены альтернативные формы разрешения споров, такие, как посредничество.
Court procedures are simplified and alternative forms of dispute resolution like mediation have also been introduced.
Они подчеркнули, что системы оценки работы и обеспечения подотчетности могут быть упрощены без ущерба для качества данных.
They emphasized that performance assessment and reporting systems could be simplified without compromising data quality.
Таким образом, цепочки создания стоимости могут быть упрощены за счет устранения этапов, которые не обеспечивают достаточной приростной полезности.
Therefore, value chains can be simplified to eliminate stages which do not add sufficient value.
Таможенные процедуры, которые в настоящее время затрудняют поток международной торговли, должны быть модернизированы и упрощены с целью облегчить его.
Customs procedures, which currently obstruct the flow of international trade, must be modernized and simplified in order to facilitate it.
Кроме того, некоторые формы были упрощены, чтобы в них отображались только поля, функции и надписи, относящиеся к розничной торговле.
Additionally, some forms have been simplified so that they show only fields, functions, and labels that are relevant to retail.
Стандартные образцы планов оперативной деятельности подразделений, введенные в 2000 году, будут пересмотрены и упрощены и начнут применяться в 2001 году.
The standard unit business plan templates introduced in 2000 will be reviewed and simplified for implementation in 2001.
Техническое сотрудничество признано содействовать наполнению конкретным содержанием рекомендаций договорных органов и специальных процедур, которые должны быть обобщены, упрощены и переведены на местные языки.
Technical cooperation should help to bring life to the recommendations of treaty bodies and special procedures, which need to be consolidated, simplified, and translated into local languages.
Были ли в вашей стране пересмотрены, упрощены или каким-либо иным образом укреплены процедуры выполнения просьб в связи с борьбой с незаконным оборотом наркотиков на море?
Has your country reviewed, simplified or otherwise strengthened procedures for executing requests in connection with countering illicit trafficking by sea?
Другой член согласился с тем, что необходимость включения замечаний учреждений-исполнителей в страновые доклады, равно как и представления документов как в печатном виде, так и в электронной форме, а также процедуры выполнения этой работы создают проблемы и должны быть упрощены.
Another member agreed that the need to include implementing agency comments in country reports, as well as the need to submit both paper and electronic documents and the procedures for doing so, created problems and needed to be simplified.
Например, требование к регистрации товарных знаков упрощены в соответствии со статьями 10 и 11 Договора о законах по товарным знакам (1994 год) и Сингапурским договором о законах по товарным знакам, а также типовыми международными регистрационными формулярами, содержащимися в приложении к обоим договорам.
For example, the registration requirements for trademarks are simplified by articles 10 and 11 of the Trademark Law Treaty (1994) and the Singapore Treaty on the Law of Trademarks and by the model international registration forms attached to both treaties.
Например, требования к регистрации товарных знаков упрощены в соответствии с Договором о законах по товарным знакам (1994 год), Сингапурским договором о законах по товарным знакам, а также Мадридским соглашением (1891 год), Мадридским протоколом (1989 год) и типовыми международными регистрационными формулярами, содержащимися в приложении к обоим договорам.
For example, the registration requirements for trademarks are simplified by the Trademark Law Treaty (1994), the Singapore Treaty on the Law of Trademarks, as well as by the Madrid Agreement (1891), the Madrid Protocol (1989) and the model international registration forms attached to both treaties.
Например, требования к регистрации товарных знаков упрощены в соответствии со статьями 10 и 11 Договора о законах по товарным знакам (1994 год) и Сингапурским договором о законах по товарным знакам, а также Мадридским соглашением (1891 год) и Мадридским протоколом (1989 год) и типовыми международными регистрационными формулярами, содержащимися в приложении к обоим договорам.
For example, the registration requirements for trademarks are simplified by articles 10 and 11 of the Trademark Law Treaty (1994) and the Singapore Treaty on the Law of Trademarks, as well as by the Madrid Agreement (1891), and the Madrid Protocol (1989), and by the model international registration forms attached to both treaties.
Упрощен бюджетный контроль над авансовыми отчетами.
Budget control over advance reports is simplified.
Для магазинов доступна возможность упрощенного развертывания самообслуживания.
A much simplified self-service deployment option is now available for stores.
Вот упрощенный пример того, как это происходит:
Here's a simplified example that shows how this works:
Упрощено управление долей номенклатур, выбранных для производства.
Control over the potency of items that are selected for production is simplified.
В результате арифметических преобразований формула может быть упрощена:
The formula can be simplified as a result of arithmetic manipulations:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad