Ejemplos del uso de "уравновешены" en ruso
Более того, три главные должности в правительстве страны - президента республики, премьер-министра и спикера парламента - также уравновешены с точки зрения полномочий и власти и разделены между тремя крупнейшими общинами.
In addition, the three major posts in government-the president of the republic, the prime minister, and the speaker of parliament-are counterbalanced in power and are also divided among the three largest communities.
Всемирные всеобъемлющие меры по замораживанию активов и запрету на поездки без каких-либо ограничений по срокам серьезно затрагивают основные права лиц, и поэтому они должны быть уравновешены надлежащими правовыми мерами защиты, ограждающими от ошибок или злоупотреблений.
A worldwide comprehensive asset freeze and travel ban without any time limits strongly affects the substantive rights of individuals, and must therefore be counterbalanced with appropriate legal protection against error or misuse.
Третий вероятный член новой коалиции Меркель, Зеленые, вряд ли смогут уравновесить эти внутренние силы.
The third likely member in Merkel’s new coalition, the Greens, would hardly be able to counterbalance these internal forces.
Япония, в союзе с другими азиатскими демократическими странами, должна быть в состоянии уравновесить растущую мощь Китая.
Japan, in alliance with other Asian democracies, should be able to counterbalance China's growing power.
Но, чтобы уравновесить эту тенденцию, люди теперь имеют средства и возможности для обеспечения того, чтобы поведение компаний не оставалось безнаказанным.
But, counterbalancing this trend, people now have the means and opportunities to ensure that companies’ behavior does not go unchecked.
Более половины населения земного шара живет в городах и любой политический ренессанс должен уравновесить привлекательность огромных виртуальных сообществ с упругими городскими обществами.
More than half of the world’s population now lives in cities, and any political renaissance must counterbalance the appeal of vast virtual communities with resilient urban societies.
Это частично мотивировано их желанием уравновесить растущее геополитическое влияние Китая. Япония и США пытаются привлечь Индию в многосторонний союз демократических стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
Partly motivated by a desire to counterbalance China’s rising geopolitical influence, Japan and the US have sought to draw India into a multilateral alliance consisting of democratic countries in the Asia-Pacific region.
Правительство заявило мне, что оно увеличивает расходы на оборону, чтобы уравновесить сокращение численности войск, и что оно уверено в том, что увеличение числа военнослужащих-контрактников в составе ливанских вооруженных сил также даст положительный эффект.
The Government has stated to me that it was increasing defence expenditure in order to counterbalance the reduction in troop strength and that it was confident that an increasing professionalization of the Lebanese armed forces would similarly have positive effects.
И США не могут достичь соглашения с Пакистаном без согласия Индии, которую Америка не смогли бы принудить к этому, особенно учитывая то, что она опирается на Индию, пытаясь уравновесить растущее влияние Китая в Азии.
And the US cannot reach an accord with Pakistan without India's consent, which America would be unable to force, especially given that it relies on India to counterbalance China's growing clout in Asia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad