Ejemplos del uso de "уровень выбросов" en ruso
Что касается развивающихся стран, то поскольку у них не будет четких квот и целей, пока они не дорастут до статуса развитой страны, они будут знать, что в какой-то момент (предположим, когда уровень выбросов углерода достигнет среднего уровня развитых стран) они будут включены в глобальную систему ограничений.
As for developing countries, while they would not have explicit credits or targets until they graduate to advanced-country status, they would know that at some point (say, when their carbon emissions reach the average level of advanced countries) they would be included in the global system of restrictions.
Протокол испытаний на уровень выбросов выхлопных газов внедорожной подвижной техникой (ВПТ)
Exhaust emissions test protocol of Non-Road Mobile Machinery (NRMM)
ПРОТОКОЛ ИСПЫТАНИЙ НА УРОВЕНЬ ВЫБРОСОВ ВЫХЛОПНЫХ ГАЗОВ ИЗ ВНЕДОРОЖНОЙ ПОДВИЖНОЙ ТЕХНИКИ (ВПТ)
EXHAUST EMISSION TEST PROTOCOL FOR NON-ROAD MOBILE MACHINERY ENGINES (NRMM)
На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения.
The world's climate is affected by total emissions, regardless of their origin.
Хозяйства средних размеров также располагают возможностями для применения многих технологий, обеспечивающих низкий уровень выбросов.
For the medium size farms, many low-emission technologies could also be applied.
На диаграмме 1 показан уровень выбросов углерода от международного судоходства с разбивкой по типам судов.
Figure 1 shows the carbon footprint of international shipping, broken down by ship type.
На протяжении этого периода транспортное средство должно быть оснащено тяговой батареей, подлежащей испытанию на уровень выбросов водорода.
The vehicle must be equipped with the traction battery subject to the test of hydrogen emissions, over this period.
Они касаются следующих параметров: шум, землепользование и уровень выбросов двуокиси углерода, окислов азота, летучих органических соединений и твердых частиц.
They concerned noise, land use, and emissions of carbon dioxide, nitrogen oxides, volatile organic compounds, and particulates.
Уровень спрогнозированных выбросов превышает уровень выбросов в конце 90-х годов из-за замены отсутствующих величин данными 1990 года.
Projected emissions appear higher that those in the late 1990s because missing values were replaced with the 1990 levels.
и к 2050 году по крайней мере в два раза уменьшить уровень выбросов в сравнении с уровнем 1990 года.
and at least halving global emissions by 2050 versus 1990.
В Рио-де-Жанейро в 1992 году западные страны пообещали стабилизировать уровень выбросов, а в результате увеличили на 12%.
In Rio de Janeiro in 1992, the West promised to stabilize emissions, but overshot by 12%.
В реальности, уровень выбросов составит в 2010 году 142,2 – будет практически таким, как если бы мы ничего не предпринимали.
In fact, the actual outcome of Kyoto is likely to be a 2010 level of 142.2 – virtually the same as if we had done nothing at all.
В обзоре по направлению A текущий уровень выбросов ртути от люминесцентных ламп был оценен в 5-10 т в год.
Current emissions of mercury from lamps were estimated in Track A at 5-10 tons per annum.
Такой уровень выбросов, если он останется прежним в последующие десятилетия, приведет к повышению температуры не на 2°C, а намного большему.
This level of emissions, if continued in future decades, would push temperatures far above the 2°C upper limit.
Ученые говорят нам - и они только предполагают, что мы должны снизить уровень выбросов парникового газа вдвое, и сделать это как можно скорее.
The scientists tell us - and they're only guessing - that we've got to reduce greenhouse gas emissions by one half, and do it as fast as possible.
Все, что действительно сказал президент, так это то, что Китай будет сейчас вынужден "попытаться" удержать уровень выбросов углекислого газа в "известных" границах.
All President Hu really said was that China would now "endeavour" to curb its carbon emissions by a "notable" margin.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
US per capita greenhouse gas emissions, already the highest of any major nation when Bush took office, have continued to rise.
Сеть ИХЕАЛ и Экофорум подчеркнули важность пункта 11 перечня, охватывающего виды деятельности, в результате которых уровень выбросов или переноса веществ превышает конкретные пороговые значения.
IHEAL and ECO FORUM emphasized the importance of paragraph 11 of the list which covers activities releasing or transferring substances over specific thresholds.
Секретариату было поручено включить в предварительную аннотированную повестку дня сорок шестой сессии GRPE пункт, касающийся протокола испытаний на уровень выбросов выхлопных газов внедорожной подвижной техникой.
The secretariat was requested to introduce into the provisional annotated agenda of the forty-sixth session of GRPE an agenda item for the purpose of the exhaust emission test protocol of NRMM.
В качестве альтернативы завод-изготовитель может представлять данные, указывающие, что уровень выбросов диоксида углерода и потребления топлива между этапами регенерации остается постоянным с допуском ± 4 %.
As an alternative, the manufacturer may provide data to show that the carbon dioxide emission and fuel consumption remain constant ± 4 per cent between regeneration phases.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad