Ejemplos del uso de "услуг связи" en ruso
В последнее десятилетие особенно заметные улучшения произошли в транспортном и финансовом секторах, в сфере услуг связи и торговле.
Particularly strong advances have been made during the last decade in the transportation and financial sectors, in communication services and commerce.
Кроме того, повысилось качество услуг связи благодаря внедрению системы конференц-связи между секторами и установке систем цифровой улучшенной беспроводной связи во всех отделениях Миссии.
In addition, improvement in communications services was achieved through the implementation of intersector conferencing and the implementation of digital enhanced cordless telecommunications capabilities in all mission offices.
Вьетнам намерен расширять спектр услуг связи за счет полноценного использования возможностей спутника VINASAT и развивать дистанционное обучение, медицинские обследования и консультации и абонентское прямое телевещание;
Viet Nam aims to expand communication services in order to take full advantage of the VINASAT satellite and to develop remote learning, medical examinations and meetings and direct-to-home television;
Сокращение потребностей в основном объяснялось меньшими расходами на коммерческую связь в результате, главным образом, более высокой доли вакансий среди гражданского персонала, модернизации спутниковой сети после установки новых спутниковых модуляторов-демодуляторов, сокращения расходов на связь с Нью-Йорком, сокращения использования спутниковых терминалов и сокращения расценок местными поставщиками услуг связи.
The reduced requirements were attributable mainly to lower expenditure for commercial communications resulting principally from the higher civilian personnel vacancy rates, improvements in the satellite network following the introduction of new satellite modems, lower cost of New York extensions, reduced usage of satellite terminals and reductions in tariffs by local communications service providers.
В частности, в развивающихся странах есть немало районов, где доступ к знаниям и информации затруднен, поскольку их географическая изолированность нередко усложняет обеспечение там услуг связи с использованием наземных средств.
In particular in developing countries, there are many areas where access to knowledge and information is hindered, as their geographical isolation often makes it difficult to provide communication services using terrestrial means.
Дальнейшая либерализация услуг, в первую очередь тех из них, которые могут оказываться в цифровом формате (например, компьютерные услуги, коммерческие и финансовые услуги, а также услуги страхования), а также услуг связи может стать катализатором роста экспорта этих секторов.
Further liberalization of services, especially those that can be provided digitally (e.g. computer-related services, business services and financial and insurance services) and communication services, could stimulate export growth in these sectors.
Разница обусловлена главным образом увеличением потребностей в обеспечении радиооборудования очень высокой частоты (ОВЧ)/ультравысокой частоты (УВЧ), оборудования для отслеживания положения спутника и аппаратуры телефонной связи и коммерческих услуг связи в поддержку дополнительно 3085 военнослужащих и сотрудников сформированных полицейских подразделений.
The variance is primarily attributable to increased requirements for the provision of very high frequency (VHF)/ultra-high frequency (UHF) radio equipment, satellites and telephone equipment and commercial communication services in support of the additional 3,085 military and formed police personnel.
Это повлечет за собой увеличение спроса на услуги связи, включая средства голосовой связи и передачи данных, а также аппаратуру цифровой микроволновой связи.
The expansion would require communications services including voice and data services, as well as equipment for digital microwave links.
В соответствии с договорами на аренду помещений и оказание коммунальных услуг в смету также включаются расходы на содержание рабочих помещений, услуги связи и служебные поездки.
In accordance with the contracts on the rent of premises and communal services, expenditures for office maintenance, communications services and business trips are also included.
индексы цен на услуги связи для юридических лиц;
Indices of prices for communication services for corporations;
ЮНОВ оказывает ЮНИДО и ОДВЗЯИ на возмездной основе услуги связи, включая телефонную, факсимильную и телексную связь, почтовые услуги и услуги рассыльных, а также услуги дипломатической почты.
UNOV provides communications services to UNIDO and CTBTO on a cost-recovery basis, including telephone, fax and telex operations, mail and messenger services and diplomatic pouch facilities.
Испрашиваемые ассигнования на конторские принадлежности, аренду конторского оборудования, мебель, услуги связи, предметы снабжения и оборудование и информационно-технологическое обслуживание, предметы снабжения и оборудование для Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам управления указаны на уровне департаментов.
Requirements for office supplies, rental of office equipment, furniture, communication services, supplies and equipment, and information technology services, supplies and equipment for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management are shown at the overall department level.
Из группы платных услуг населению исключаются те их виды, формирование цен на которые осуществляется, как правило, на федеральном или региональном уровне по решению соответствующих органов власти (отдельные услуги пассажирского транспорта, услуги связи, практически все виды жилищно-коммунальных услуг, отдельные виды услуг правового характера и банков).
Excluded from the group of paid services to the population are those kinds of services for which prices are generally set at the federal or regional level by decision of the relevant authorities (individual passenger transport services, communications services, virtually all residential and communal services, certain kinds of legal and banking services).
Испрашиваемые ассигнования на канцелярские принадлежности, аренду конторского оборудования, мебель, услуги связи, предметы снабжения и оборудование и информационно-технологическое обслуживание, предметы снабжения и оборудование для Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам управления указаны на уровне департаментов.
Requirements for office supplies; rental of office equipment; furniture; communication services, supplies and equipment; and information technology services, supplies and equipment for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management are shown at the overall departmental level.
Соответствующие международные тарифы узнавайте у своего поставщика услуг связи.
Please check with your provider for the associated international rates.
Вспомните снятие ограничений по телекоммуникациям и воздушному сообщению, которое привело к конкуренции со стороны более дешевых поставщиков услуг связи и авиаперевозчиков.
Consider deregulation of telecommunications and airlines, which has ushered in competition from low-cost carriers of data and people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad