Exemples d'utilisation de "услуга по доставке" en russe

<>
В этом примере Jasper’s Market предлагает людям новую услугу по доставке продуктов. In this example, Jasper’s Market wants to attract people to their new grocery delivery service.
Для клиентов компании, прошедших sms-верификацию, доступна дополнительная услуга по отправке кода подтверждения о снятии или переводе средств через sms. Our clients, who passed the SMS verification, can enable an additional service which sends a code confirming money withdrawal or transfer operations via SMS.
Мне не только пришлось расти на глазах у публики, мне пришлось научиться быть эффективной машиной по доставке шуток между 1975 и 1985 годами, будучи звездой, работая на телевидении, и это было очень тяжело. Not only did I have to grow up in the public eye, I had to learn how to be an efficient joke-delivering mechanism between 1975 and 1985, whilst being a star, being on television and it was really difficult.
В странах и регионах, где доступна услуга по приему, необходимо приехать в центр приема в течение 7 дней после даты подачи заявки. In countries or regions that offer a drop-off exchange, you must go to the drop-off center within 7 days from the date you created the order.
Даже если рассчитывать на предварительные полеты по доставке грузов, понадобится космический корабль грузоподъемностью от 30 до 70 метрических тонн. Even if we counted on pre-supply missions, they would probably require a spacecraft of 30 to 70 metric tons.
Например, в рамках проекта по оценке солнечной энергии и энергии ветра развивающимся странам оказывается услуга по картированию их потенциала солнечной энергии и энергии ветра в целях привлечения инвестиций. For example the Solar and Wind Energy Resource Assessment offers a service to developing countries for mapping their solar and wind energy potential for the purposes of attracting investment.
Большую часть стоимости непростой операции по доставке ядерного топлива оплатили США, ассигновавшие на это почти 220 миллионов долларов. The U.S. paid most of the cost of the complex transfer operation, nearly $220 million.
Недавно предложенная ОСЧС услуга по индивидуальному оформлению, на которую рынок откликнулся с энтузиазмом, в 2004 и 2005 годах будет улучшена за счет расширения разнообразия вариантов, большей гибкости и сокращения сроков исполнения заказов. PSD's recently launched'customized design service', enthusiastically received by the market, will be enhanced with more options, greater flexibility and improved turn-around times in 2004 and 2005.
Под параметром По доставке выберите Плейсмент и устройство. Under By Delivery, select Placement and Device
В случае проблем с доставкой обратитесь к нашему руководству с рекомендациями по доставке. If you're having delivery issues, check out our delivery best practices guide.
Впечатляющая работа американских военных по доставке гуманитарной помощи после цунами на побережье Индийского океана в 2004 году и после землетрясения в Южной Азии в 2005 помогли восстановить репутацию Америки. The impressive job by the American military in providing humanitarian relief after the Indian Ocean tsunami in 2004 and the South Asian earthquake in 2005 helped restore America's attractiveness.
Я просто хочу, чтобы ты позвонил по этому номеру, и я смог дать тебе пару особых указаний по доставке. I just want you to call that number so I can give you some very specific delivery instructions.
Я поручила группе по сбору доказательств отработать информацию по доставке коробок. I had an evidence response team run the shipping information from the packages.
Грузовик по доставке еды делает ночные поставки. Food service truck makes night deliveries.
Вы знаете о сети агентов по доставке шуток, навроде носильщика. You know about our network of joke distribution agents, like the bellhop.
Ты взломал компьютеры компании по доставке и достал адрес Энни. You hacked into the delivery company's computers and got Annie's address.
Свяжись с компанией по доставке. Contact the courier company.
Вы знаете, в какой компании по доставке еды она работала? You know which catering company?
Кроме того, бесполетная зона над Сирией моментально ограничит возможности сирийского правительства по доставке оружия массового поражения. Likewise, a no-fly zone in Syria would immediately restrict the Syrian government’s means of delivery of weapons of mass destruction.
Британский "Новый курс", имеющий целью обеспечить работой безработную молодежь, использует волонтерские организации в качестве «транспортного средства» по доставке к будущей занятости. Britain's "New Deal" to bring long-term unemployed youths into work includes the use of voluntary organisations as a vehicle to future employment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !