Ejemplos del uso de "успехов" en ruso
Traducciones:
todos4626
success3347
progress469
achievement175
achievements131
advance127
stride57
hit16
inroad5
joy2
otras traducciones297
Инсектарий уже помог добиться важных успехов.
Already, the insectarium has facilitated important progress.
Отслеживание своих успехов и достижений в играх с друзьями.
Track your game progress and achievements with your friends.
В свете таких успехов, чего же еще остается достичь физике?
With this record of advance behind it, what remains for physics to achieve?
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
By all of these measures, India has made extraordinary strides.
Демократия не добилась больших успехов в странах арабского мира, где доминируют авторитарные лидеры.
Democracy has made few inroads in an Arab world dominated by authoritarian leaders.
Будучи непосредственным соседом Афганистана, поддерживающим глубокие исторические, религиозные и культурные связи с нашими афганскими братьями и сестрами, мы разделяем и чувствуем их боль в эти трудные для них времена, так же, как мы разделяем их радость при достижении ими успехов.
As an immediate neighbour with deep historical, religious and cultural ties with our Afghan brothers and sisters, we share and feel their pain in their difficult times as we share their joys in their successes.
— Мы рады, что доктор Брэдфорд добивается успехов».
“We’re very happy to see Dr. Bradford’s progress.”
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Seen in this angle, Chavez appears to have real achievements.
На самом деле, Исламское Государство добилось успехов в Алеппо после того, как начались авиаудары.
In fact, ISIS has made advances in Aleppo since the airstrikes began.
Конечно, за последние годы африканский бизнес достиг больших успехов.
To be sure, African business has made great strides in recent years.
Антиевропейские политические силы явно добиваются электоральных успехов. Их популярность будет и дальше нарастать, если рост экономики останется анемичным, а безработица – высокой.
Anti-euro political forces are clearly making electoral inroads, and they will continue to gain ground as long as growth remains anemic and unemployment remains high.
После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку.
After the government’s military achievements in Quseir and Homs, there has been some tactical regrouping by the opposition.
Эти так называемые "Большие данные" (Big Data), несомненно, помогут добиться важных научных, технических и медицинских успехов.
"Big Data," as it is known, will undoubtedly deliver important scientific, technological, and medical advances.
Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals.
Схемы по разделению работы в различных формах становятся нормой в Голландии и Дании, а также достигли определенных успехов во Франции и Германии.
Work-sharing schemes, in many different forms, are becoming the norm in Holland and Denmark, and have made inroads in France and Germany.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad