Ejemplos del uso de "устало" en ruso

<>
Руководство колледжа устало от меня. Now the authorities at CCNY were getting tired of me being there.
Его заботит его увеличенное сердце, которое, хоть и устало, но продолжает биться. He's preoccupied with his own enlarged heart, which, though weary, continues to beat.
«Они могут делать что хотят, когда я закончу», — устало говорит Сплитерс. “They can do whatever they want when I’m done,” he says wearily.
Но, хотя грядут новые переговоры, международное сообщество устало от решения этого вопроса, что не удивительно. But, although new talks are underway, the international community is, not surprisingly, tired of dealing with the issue.
За несколько недель до выборов казалось, что общество уже устало от премьер-министра, который занимал свой пост достаточно долго, чтобы стать испорченным властью и оказаться запятнанным множеством мелких скандалов. In the weeks leading up to the elections, it seemed that the public had grown weary of a prime minister who had been in office long enough to be corrupted by the arrogance of power and tainted by a raft of petty scandals.
На последнем этапе своего пути реки разливаются и устало текут по заливным лугам. In their final stages rivers broaden and flow wearily across their flat flood plains.
Я устал от фаст-фуда. I'm tired of eating fast food.
Они устали от танцев призраков. They were tired of ghost dances.
Сир Вардис, гость моей сестры устал. Ser Vardis, my sister's guest is weary.
Все устали, стемнело, пошел дождь; So they get tired, has come dark and rain;
Европейцы устали от вето Британии. Many Europeans are sick of British vetoes.
Может, устал идти в никуда. Maybe he got fed up of getting nowhere.
Если у вас устали мышцы, суставы или глаза, остановитесь и отдохните. Stop and rest if your muscles, joints, or eyes become tired or sore.
Я уже устал быть твоим туристическим агентом. I'm getting sick of being your travel agent.
Мы устали от актеров, которые вызывают фальшивые чувства. We've become bored with watching actors give us phoney emotions.
Я устал и мне нездоровится. I feel tired and ill.
Они устали от священных холмов. They were tired of sacred hills.
Киф, свяжи их, и хоть раз оставь себе этот твой усталый вздох. Kif, round them up, and spare me the weary sigh for once.
Мы устали от этого, это уже клише. We're getting tired of it. It's kind of cliched now.
Я устал беспокоится за нашу команду не получая заслуженного признания. I am sick of carrying this team and not getting the recognition I deserve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.