Ejemplos del uso de "устарели" en ruso

<>
Traducciones: todos74 become outdated7 otras traducciones67
Нам казалось, что они устарели. We felt that they were out of date.
Ваши данные безопасности устарели или недоступны Your security information is outdated or inaccessible
Несомненно, обвинения в валютных манипуляциях уже давно устарели. Of course, currency manipulation is an outdated complaint.
Я сказал, что школы, какими мы их знаем, устарели. I said schools as we know them now, they're obsolete.
Скрапинг выполняется каждые 30 дней, чтобы данные не устарели. This happens every 30 days to ensure the properties are up to date.
И если всё так замечательно, значит, обычные университеты устарели? So, if this is so great, are universities now obsolete?
Если какие-то сведения устарели или неверны, обязательно обновите их. If any of these are outdated or incorrect, make sure to update them.
[Школы, какими мы их знаем, устарели]. Это очень сильное утверждение. ["Schools as we know them are obsolete"] So that's a pretty strong comment there.
Таким образом, стратегические соображения, по которым была оккупированы данные территории, устарели. With the Cold War over, the USSR gone, and the Arab world weakened, a conventional war with the armies of Arab states is no longer likely, rendering obsolete the strategic considerations underlying Israel's occupation of this territory.
Многие производственные объекты завода устарели, и для их модернизации требуются инвестиции; Many production facilities of the factory are outdated and investments are needed to upgrade them.
Если у вас возникают проблемы с дополнительными компонентами, возможно, они устарели. If you're experiencing issues with your add-ons, they may be out-of-date.
В лучшем случае, эти обвинения устарели, в худшем - они являются идеологической агиткой. At best, such accusations are out of date; at worst, they are ideological grandstanding.
Тексты в справочнике так устарели, что не совпадают с поставленной версией программы. The texts in the manuals are so out of date that they no longer agree with the delivered programme version.
Во времена таких перемен нам нужны новые решения, потому что существующие решения устарели. And in these times of change, we need these new choices because our existing solutions are simply becoming obsolete.
Кроме того, представители обратили внимание на то, что контактные данные некоторых пунктов связи устарели. In addition, the representatives drew attention to out-of-date contact details for some of the points of contact.
Его взгляды о колониальном господстве устарели еще накануне войны, после нее стали расистским анахронизмом. His views of colonial rule were already out of date before the war, and became a racist anachronism after it.
Знания о международной экономике у Трампа либо полностью отсутствуют, либо устарели лет на десять. His knowledge of international economics is either non-existent or ten years out of date.
Цели и принципы Устава отнюдь не устарели, а, скорее, приобрели еще большую актуальность сегодня. The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today.
Как и в предыдущем случае, многие производственные объекты устарели, и для их модернизации требуются инвестиции. As with previous case, many production facilities are outdated and investments are needed to upgrade them.
Некоторые обозреватели полагают, что из-за данной информационной взаимосвязи ПК сегодня, спустя четверть века, устарели. Some observers believe that this interconnectivity has now, after a quarter-century, made the PC obsolete.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.