Ejemplos del uso de "устойчивый мир" en ruso

<>
Эффективный и устойчивый мир, справедливость и безопасность останутся отдаленными целями, если не рассматривать их через призму гендерной перспективы. Effective and sustainable peace, justice and security will remain a distant goals if we do not view them from a gender perspective.
Устойчивый мир на Ближнем Востоке привел бы к большему благосостоянию и улучшению сотрудничества во всем мире. Lasting peace in the Middle East could lead to greater prosperity and cooperation in the world.
Тем, кто оказывает помощь Бурунди, придётся ещё глубже залезть в свои карманы, чтобы нынешние политические инициативы превратились в устойчивый мир. Burundi will need even deeper pockets from its donors to transform today's political overtures into sustainable peace.
Устойчивый мир требует три необходимых ингредиента: победу в битве идей; модернизацию слабого управления; и поддержку развития широких масс на местном уровне. Lasting peace requires three other ingredients: winning the battle of ideas; upgrading weak governance; and supporting grassroots human development.
Операции по поддержанию мира никогда не должны заменять собой политический процесс, направленный на полное урегулирование конфликта, обеспечивающего длительный и устойчивый мир, развитие и безопасность. Peacekeeping operations should never be a substitute for a political process aimed at complete conflict resolution leading to long-term and sustainable peace, development and security.
Мы согласны, что диалог между руководителями стран региона с целью выявить пути и средства урегулирования кризиса имеет первостепенное значение, ибо мирные соглашения могут быть малополезными при отсутствии политической воли установить устойчивый и долгосрочный мир. We agree that dialogue among the leaders of the region to devise ways and means to resolve the crisis is of paramount importance, because peace agreements can have little effect if there is no political will to effect a sustained and lasting peace.
Однако существуют и другие сценарии развития событий, в которых рассматривается возможность не столько поражения, сколько крушения первоначальных планов и невозможность установить продолжительный и устойчивый мир. However, other scenarios loom, not so much of defeat as of confusion and the impossibility of creating sustainable peace.
И, наконец, инвестировать в женщин и девочек важно не только потому, что это правильно, не только потому, что это важно для всех нас построить устойчивый и прочный мир сегодня, но и потому, что это важно для будущего. And last, but not least, we need to invest in peace and women, not only because it is the right thing to do, not only because it is the right thing to do, for all of us to build sustainable and lasting peace today, but it is for the future.
С этой точки зрения правительство будет прилагать усилия, чтобы выковать устойчивый мир через диалог, обмен и сотрудничество, для того чтобы добиться объединения и улучшить качество жизни всех корейцев. From this point, the government will strive to forge sustainable peace through dialogue, exchanges, and cooperation, in order to achieve unification and improve the quality of life of all Koreans.
Однако, призывая Израиль как члена международного сообщества соблюдать свои обязательства, мы признаем, что этого самого по себе, без дальнейших действий, будет недостаточно для того, чтобы принести устойчивый мир на Ближний Восток. However, while we call on Israel to honour its obligations as a member of the international community, we recognize that this in itself, without further action, will not be enough to bring sustainable peace to the Middle East.
МООНСИ продолжает заниматься решением проблемы Киркука и спорных внутренних границ и надеется убедить иракские стороны в том, что устойчивый мир может основываться только на коллективных решениях, приемлемых для всех заинтересованных субъектов. UNAMI continues its work on the issue of Kirkuk and disputed internal boundaries, and hopes to establish the firm recognition among Iraqi parties that sustainable peace can be based only upon collective solutions acceptable to all concerned.
Приобретенный нами в последнее время опыт деятельности в странах в постконфликтный период показывает, что устойчивый мир невозможно построить в отсутствие законности, в связи с чем в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему предпринимаются усилия и используются ресурсы для восстановления законности. Our recent experience in post-conflict societies has demonstrated that sustainable peace cannot be built in the absence of the rule of law and United Nations peacekeeping operations continue to expend efforts and resources on restoration of the rule of law.
В мирных процессах надлежит учитывать фактор вины тех, кто совершал преступления, и мы согласны с Генеральным секретарем, который в пункте 55 своего доклада подчеркнул, что устойчивый мир требует наказания за совершенные злодеяния, поскольку безнаказанность может оказаться даже еще более опасным путем, ведущим к скатыванию назад в конфликт. The peace process should address the question of the guilt of those who committed crimes, and we agree with the Secretary-General who, in paragraph 55 of his report, underlines that sustainable peace requires that past atrocities be punished, since impunity can be an even more dangerous recipe for sliding back into conflict.
В заключение я хотела бы подтвердить признание Содружеством того, что устойчивый мир, гендерное равенство и развитие являются взаимно укрепляющими факторами и могут быть обеспечены только тогда, когда мужчины и женщины будут сторонниками принципов представительной демократии, которые предусматривают диалог и коллективные действия всех граждан и являются основой для решения вопросов, вызывающих у них озабоченность. In conclusion, the Commonwealth recognizes that sustainable peace, gender equality and development are mutually reinforcing and can only be achieved when women and men adhere to the principles of representative democracy, which allow for dialogue and collective action from all citizens and address their concerns.
Единственный путь добиться устойчивого мира - добиться устойчивого развития. The only way to sustainable peace is through sustainable development.
Чтобы достичь устойчивого мира, уничтожения террористических групп не достаточно. The destruction of terrorist groups is not enough to bring lasting peace.
Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме. Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar.
Комиссия может сыграть важнейшую роль в деле постконфликтного восстановления и достижении устойчивого мира. The Commission can fill a vital role in post-conflict recovery and consolidation of sustainable peace.
Своевременное и справедливое преследование и наказание являются одними из основных элементов устойчивого мира. Timely and just prosecution and punishment are an essential ingredient of sustainable peace.
опубликование доклада КИП- это лишь один этап длительного процесса примирения, обеспечения прочной социальной сплоченности и достижения устойчивого мира в Либерии. Publication of the TRC report is only one phase in a long process of reconciliation, building lasting social cohesion and sustainable peace in Liberia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.