Ejemplos del uso de "устойчивым" en ruso con traducción "resistant"
Traducciones:
todos3938
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
otras traducciones175
материал любого другого типа, если он является прочным, износостойким и устойчивым к погодным условиям и коррозии.
any other type of material, as long as it shall be strong and durable and resistant to weather and corrosion.
Но почему фермеры Кении и других африканских стран не имели доступа к сортам, устойчивым к засухе, прежде чем произошла катастрофа?
But why did farmers in Kenya and other African countries not have access to drought-resistant crop varieties before catastrophe struck?
В Польше, например, преобладающая смесь католицизма с национализмом сделала общество особенно устойчивым к коммунизму (определенно, если сравнивать с эгалитаристскими, социал-демократическими настроениями в предвоенной Чехословакии).
In Poland, for example, the prevailing mix of Catholicism and nationalism made society particularly resistant to communism (certainly in comparison with the egalitarian, social-democratic ethos of pre-war Czechoslovakia).
Большинство людей либо вообще не обращают внимания на устойчивость к противомикробным препаратам, либо неправильно считают, что это человеческое тело становится лекарственно устойчивым – а не сама бактерия.
Most people are either completely oblivious to antimicrobial resistance or incorrectly believe that it is an individual’s body that becomes drug resistant – not the bacteria itself.
"Я помню одного пациента, который был на тот момент не более чем скелетом, обтянутым сморщенной кожей, не способным говорить, его рот был поражен грибком, устойчивым к обычным препаратам.
"I recall one patient who was at that point no more than a skeleton encased in shrinking skin, unable to speak, his mouth crusted with candida that was resistant to the usual medications.
Более того, любой вирус туберкулёза, к которому было применено неадекватное лечение, становится устойчивым к большинству лекарств, поэтому ошибка в лечении может быть как причиной, так и последствием MDR-TB.
Moreover, any inadequately treated TB becomes multi-drug resistant, so that treatment failure can be either cause or consequence of MDR-TB.
Равным образом, система Организации Объединенных Наций могла бы помочь развивающимся странам в использовании новых и возобновляемых источников энергии — солнечной энергии и энергии ветра — по приемлемой цене, содействовать исследованиям по выведению культур, устойчивым к засухе и засоленным почвам.
Similarly, the United Nations system could assist developing countries in promoting the use of new and renewable forms of energy, such as solar power and wind energy, at an affordable cost and in promoting research on drought-resistant and saline-tolerant crops.
Мы могли бы спасти гораздо больше жизней в случае природных катаклизмов, настаивая, например, на установлении стандартов к устойчивым перед ураганами зданиям, чем мы можем сделать, настаивая на достижении цели концерта Life Earth о 90%-ом сокращения выброса углерода к 2050 году.
We could save many more lives during extreme weather events, for example, by insisting on hurricane-resistant building standards than we would by committing to Live Earth’s target of a 90% reduction in carbon emissions by 2050.
Число устойчивых к пенициллину стафилококков резко возросло.
The incidence of penicillin resistant staphylococci increased rapidly.
Я говорю о создании устойчивого к болезням, совершенного инопланетного вида.
I'm talking about the engineering of a disease-resistant, perfect alien species.
Оказывается, что долгожители-мутанты более устойчивы ко всем этим болезням.
It turns out that these long-lived mutants are more resistant to all these diseases.
Самолеты, модифицированные для Wi-Fi-систем, также более устойчивы к помехам.
Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference.
Торговая политика США в последние годы была удивительно устойчива к протекционистскому давлению.
US trade policy has been remarkably resistant to protectionist pressure in recent years.
Устойчивые ко многим лекарствам штаммы туберкулеза, кишечной палочки, сальмонеллы стали повсеместным явлением.
Multi-drug-resistant strains of tuberculosis, E. coli, and salmonella are now commonplace.
Еще более тревожным было появление видов микробов, устойчивых ко многим лекарственным препаратам.
Even more alarming was the appearance of multi-drug resistant strains.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad