Ejemplos del uso de "утверждающие" en ruso

<>
По умолчанию назначается группе Утверждающие. By default, the Approvers group has this permission.
Например, Федор, Сью и Анна — утверждающие лица. For example, Frank, Sue, and Ann are approvers.
Утверждающие могут запросить дополнительную информацию, если это необходимо. Approvers can request additional information, if it is required.
Чтобы назначить дополнительные утверждающие лица, нажмите CTRL+N для создания новой записи. To designate additional approvers, press CTRL+N to create a new record.
Все это - солнечный удар, люди, утверждающие, что это мне приснилось, звон в голове. The whole thing - the sunstroke, the people telling me it's a dream, the jangling in my mind.
Если первые отвечающие утверждающие лица - Сью и Джо, их действие применяется к документу. If Sue and Jo are the first two approvers who respond, the action that they take is applied to the document.
Портал публикации содержит эти группы, а также несколько других: "Утверждающие", "Разработчики", "Управляющие иерархий" и т. д. A Publishing Portal site includes those groups and several more, such as Approvers, Designers, Hierarchy Managers, and so on.
workflow-процесс может включать несколько групп людей: инициатор, лица, которым назначены задачи, лица, принимающие решения, и утверждающие лица. A workflow can involve several groups of people: the originator, task assignees, decision makers, and approvers.
Проверяющие или утверждающие отчет по расходам могут проверить расходы, чтобы убедиться в их соответствии политикам для отчетов по расходам. Reviewers or approvers of the expense report can verify the expenses to assure they conform to expense report policies.
Многие предпочитают думать, что все эти «высокомерные» учёные, утверждающие, будто животные не способны разговаривать, просто-напросто не способны расшифровать сигналы животных. Many people would prefer to think that all those “arrogant” scientists who have concluded that animals cannot talk have simply failed to decode animals’ calls.
Если первые отвечающие утверждающие лица - Сью и Джо, их действие применяется к документу, так как они соответствуют требованию в 50 процентов утверждающих. If Sue and Jo are the first two approvers who respond, the action that they take is applied to the document because they meet the requirement for 50 percent of approvers.
Например, в следующем workflow-процессе отчетов по расходам Петр — инициатор, члены очереди — лица, которым назначены задачи, Иван принимает решение, а Федор, Светлана и Анна — утверждающие. For example, in the following expense report workflow, Sam is the originator; the members of the queue are task assignees; John is a decision maker; and Frank, Sue, and Ann are approvers.
Кроме того, были приняты два Декрет-закона, утверждающие политические права женщин: Декрет-закон об осуществлении политических прав № 14 от 2002 года и Декрет-закон о Консультативном совете и Палате депутатов № 15 от 2002 года. In addition, two decree-laws affirming women's political rights have been issued, Decree-Law No. 14 of 2002 on the Exercise of Political Rights, and Decree-Law No. 15 of 2002 on The Consultative Council and the Council of Representatives.
Как показывает анализ официальных программ и школьных учебников, разработанных в соответствии с теми задачами системы образования, которые определены в законе от 29 июля 1991 года, в их основе лежат ценности и принципы, утверждающие права человека, терпимость, сдержанность, диалог, уважение других и солидарность. The review of official programmes and schoolbooks, carried out with a view to meeting the objectives of the educational system as contained in the Act of 29 July 1991, demonstrates that such programmes and schoolbooks are inspired by the values and principles of human rights, tolerance, moderation, dialogue, respect for others, and solidarity.
На таких стадиях могут приниматься различные последовательные стратегические решения по статье 7 Конвенции (политика, планы и программы) и различные конкретные решения по статье 6 Конвенции, утверждающие базовые параметры и месторасположение конкретной деятельности, технические проекты и, наконец, технологические спецификации, увязанные с конкретными экологическими стандартами. Such stages may involve various consecutive strategic decisions under article 7 of the Convention (policies, plans and programmes) and various individual decisions under article 6 of the Convention authorizing the basic parameters and location of a specific activity, its technical design, and finally its technological specifications related to specific environmental standards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.