Ejemplos del uso de "утихла" en ruso
Когда утихла финансовая паника, появилась возможность выплатить задержанные зарплаты, пенсии и прочие основные обязательства государства.
With financial panic in retreat, unpaid salaries, pensions, and other basic state obligations are being met.
За пару дней до этого мне приснился сон, что на меня набросилась моя собака и заняло целый день чтобы боль в руке утихла.
Couple days before that, I had a dream that my dog attacked me and it took all day for the pain in my arm to go away.
Но даже в прошлом году, когда буря на рынке утихла, а программа PSPP помогла снизить процентные ставки, страны с высоким уровнем долга продолжали тратить в среднем 3-4% ВВП на выплату процентов.
And even after the market turmoil ended, and the PSPP brought interest rates down, high-debt countries last year still spent an average of around 3-4% of their GDP on interest payments.
Когда боль от трагедии утихла, мы проанализировали это и осознали те самые две проблемы. На начальном этапе наша организация помогала ликвидировать последствия чрезвычайных происшествий, привлекая на работу бывших военных. Мы много добились и действительно думали, что меняем парадигму спасательных работ.
And so, as we evaluated, and as the dust settled from this tragedy, we realized that, of those two problems - in the initial iteration of our organization, we were a disaster response organization that was using veteran service. We had a lot of success, and we really felt like we were changing the disaster response paradigm.
Босния и Герцеговина по-прежнему имеет незначительные пограничные споры с Сербией и Хорватией, хотя, как представляется, потенциальная ссора по поводу планов Загреба построить мост между материком и полуостровом Пелещац, который ограничил бы доступ Боснии и Герцеговины к Адриатическому морю, утихла.
Bosnia and Herzegovina still has minor border disputes with Serbia and Croatia, though the potential quarrel over Zagreb's plan to build a bridge between the mainland and the Pelješac peninsula that would have restricted access of Bosnia and Herzegovina to the Adriatic seems to have abated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad