Sentence examples of "уходящий" in Russian
Translations:
all910
go268
leave231
withdraw70
walk away68
quit59
step down48
outgoing46
get away41
escape23
become16
walk off7
resign from6
avoid6
be spent3
come away2
be on her way out2
be on his way out1
mosey1
other translations12
Все так и останется, и я хочу, чтобы они построили большой подиум, уходящий прямо в зал для песен под гитару, достаточной ширины для меня и Дикона.
This is gonna stay the same, and I want them to build a big runway that goes into the audience for the acoustic set just wide enough for Deacon and I.
Похоже на наш маленький уличный водосток, уходящий влево.
Looks like our little rain gutter veers off to the left.
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедергаард признали очевидное:
Both the outgoing head of the UN climate-change secretariat and Commissioner Hedegaard have admitted the obvious:
Нили Кроус, уходящий в отставку комиссар по конкуренции ЕС, была права, когда требовала ликвидации филиалов самых больших групп, хотя, возможно, она и не пошла слишком далеко.
Neelie Kroes, the retiring EU Competition Commissioner, was surely right to demand some divestiture of branches from the biggest groups, though arguably she did not go far enough.
В действительности, Лиам Бирн, уходящий руководитель бюджета, оставил своему преемнику записку: «Боюсь, что денег нет.
Indeed, Liam Byrne, the outgoing Labour budget chief, left a note to his successor saying “I’m afraid there is no money.
Уходящий Фрадков на удивление лучше всего разъяснил ситуацию, когда он объяснил, почему он ушел в отставку:
The outgoing Fradkov, surprisingly, put the matter best when he explained why he had resigned:
Полсон, уходящий министр финансов США и еще один ветеран "Goldman Sachs", оставил дыру в своих спасительных мерах, в которую может проехать грузовой автомобиль.
Paulson, the outgoing Treasury Secretary and another Goldman Sachs veteran, left a loophole in his rescue package big enough for a truck to drive through.
Уходящий президент Сусило Бамбанг Юдхойоно принял первый смелый шаг, повышая цены на топливо в прошлом году.
Outgoing President Susilo Bambang Yudhoyono took a first courageous step by raising fuel prices a year ago.
Некоторые дали циничное объяснение выбору Романо Проди в качестве президента новой Комиссии: Жак Сантер, уходящий президент, был христианским демократом из маленькой северной страны ЕС (Люксембурга); следующим президентом должен был стать левый политик из большой страны на юге ЕС.
Their choice of Romano Prodi as the President of the new Commission has been explained by some in cynical terms: Jacques Santer, the outgoing President, was a Christian Democrat from a small Northern member state (Luxembourg); the next President had to be a Left-of-Centre politician, from a large member state in the south of the EU.
Уходящий мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг работал неустанно, чтобы реализовать новый план устойчивого развития (так называемый PlaNYC).
New York City’s outgoing mayor, Michael Bloomberg, worked relentlessly to implement a new sustainability plan (called PlaNYC).
Сотрудник по проектам, уходящий в отставку до завершения одного года службы или в течение шести месяцев после даты возвращения из отпуска на родину или из поездки для посещения семьи, не имеет права на оплату путевых расходов на себя и членов своей семьи при прекращении службы.
Project personnel who resign before completing one year of service or within six months following the date of return from home leave or family visit travel shall not be entitled to payment of travel expenses on separation for themselves or their family members.
В Тайване уходящий президент Чэнь Шуйбянь взбалтывает горшок независимости, зная, что центр Олимпийского внимания ограничит способность Пекина дать мощный отпор.
In Taiwan, outgoing President Chen Shui-bian is stirring the independence pot, knowing that the Olympic spotlight will limit Beijing's ability to respond forcefully.
Давайте воздадим по заслугам: уходящий мексиканский президент Эрнесто Седильо обеспечил как политическую открытость, так и экономическую стабильность, открывшую Мексике возможность прыжка к полноценной демократии.
Credit where credit is due: Mexico's outgoing President, Ernesto Zedillo provided both the political opening and the economic stability that made his country's leap to full democracy possible.
Уходящий в отставку президент Франсуа Олланд обещал стать «нормальным президентом», а в итоге оказался самым непопулярным президентом в истории Франции с рейтингом всего в 3%.
Outgoing Socialist François Hollande promised to be a "normal president" and ended up the least popular in French history, currently on as low as three per cent.
Некоторые африканские лидеры - а именно, президент Ганы Джон Куфуор и уходящий в отставку глава Африканского Союза Альфа Конаре - попытались направить Мугабе на путь реформ, но безрезультатно.
Some African leaders - notably Ghana's president, John Kufuor, and outgoing African Union head Alpha Konare - have tried to cajole Mugabe towards reform, to no avail.
Уходящий в отставку председатель Ху Цзиньтао отметил, что общий ВВП и доход на душу населения должен удвоиться к 2020 году, что потребует 7,5% среднегодового прироста.
Outgoing President Hu Jintao indicated that China’s total GDP and per capita income should double by 2020, which will require 7.5% average annual growth.
· Уходящий в отставку командующий израильскими военно-воздушными силами заявил, что военно-воздушные силы Израиля способны осуществить любую миссию, независимо от сложности, в целях обеспечения безопасности страны.
· The outgoing commander of the Israeli air force declared that the air force was capable of any mission, no matter how difficult, to protect the country's security.
Кроме того, 17 декабря 2007 года уходящий со своего поста Председателя Комитета посол Петер Бурьян проинформировал Совет Безопасности о деятельности Комитета в период выполнения им полномочий Председателя.
In addition, on 17 December 2007, the outgoing Chairman of the Committee, Ambassador Peter Burian, briefed the Security Council on the activities of the Committee during his tenure.
Уходящий секретариат ООН по изменению климата и комиссар Хедегаард признали очевидное: соглашение, скорее всего, не будет достигнуто на следующем крупном саммите, который состоится в Мехико в конце текущего года.
Both the outgoing head of the UN climate-change secretariat and Commissioner Hedegaard have admitted the obvious: a deal is extremely unlikely to be reached at the next major summit in Mexico at the end of the year.
Вероятно, ни один человек не сделал больше для поднятия тревоги - зарабатывая заслуженный авторитет за многочисленные успехи и с полной ясностью осознавая существующие по-прежнему недостатки - чем Джеймс Вольфенсон, уходящий в отставку президент Всемирного банка.
Perhaps no individual has done more to raise the alarm - earning deserved credit for many successes and understanding all too clearly the remaining shortcomings - than James Wolfensohn, the outgoing President of the World Bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert