Ejemplos del uso de "участвовавшими" en ruso

<>
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления? Are they not united with those who stood alongside General de Gaulle in the French Resistance?
Представленные снимки были сделаны молодыми палестинскими фотографами, участвовавшими в проекте, в котором они обучались искусству фотографии и кино. The photos were taken as part of a project aimed at empowering young Palestinian photographers through training in photography and film-making.
Я уверен, что эта Конференция, поддержанная 16 участвовавшими в ее организации правительствами, тремя учреждениями Организации Объединенных Наций и 110 религиозными неправительственными организациями, является крупным вкладом в дело мира. I believe that the Conference, supported by 16 co-sponsoring Governments, three United Nations agencies and 110 religious non-governmental organizations, constitutes a major contribution to the cause of peace.
В заявлении, опубликованном 18 странами, участвовавшими в последней конференции на эту тему, состоявшейся в Осло в декабре 1999 года, особое внимание было обращено на важность регулирования посреднической деятельности, связанной с торговлей оружием. The statement released by the 18 countries attending the last such conference in Oslo in December 1999 focused special attention on the importance of regulating the activities of arms brokers.
Более того, согласно международным правилам, в случае причинения ущерба перевозимым грузам или их кражи, стоимость таких грузов выплачивается их владельцу одной из стран, совместно участвовавших в перевозке, и выплаченная сумма распределяется между остальными участвовавшими в перевозке странами в соответствии с установленной схемой. Furthermore, according to international regulations, in case damage or theft of transported goods occurs, the cost of such is paid to the owner by one of the countries that shared the transportation and the amount paid is divided among the other countries that shared the transportation according to a principle.
В соответствии с пунктом 2 правила 11 правил процедуры, принятых на организационной сессии Комиссии, выступающей в качестве подготовительного комитета, Бюро информировало Комиссию, выступающую в качестве подготовительного комитета, на его 6-м пленарном заседании 23 февраля 2001 года, что оно рассмотрело полномочия, представленные делегациями, участвовавшими в работе второй сессии, и установило, что они находятся в надлежащем порядке. In accordance with rule 11, paragraph 2, of the rules of procedure adopted at the organizational session of the Commission acting as the preparatory committee, the Bureau reported to the Commission acting as the preparatory committee at its 6th plenary meeting, on 23 February 2001, that it had examined the credentials submitted by delegations attending its second session and had found them to be in order.
Цель практикума заключалась в принятии последующих мер по касающимся коренных народов итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, 24 августа — 4 сентября 2002 года, на основе содействия диалогу между представителями коренных народов, участвовавшими во Встрече на высшем уровне, и членами Межучрежденческой группы поддержки Постоянного форума по вопросам коренных народов. The purpose of the workshop was to follow up the outcomes of the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 24 August to 4 September 2002, relevant to indigenous peoples by facilitating dialogue between indigenous participants at the Summit and the Inter-agency Support Group for the Permanent Forum on Indigenous Issues.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.