Ejemplos del uso de "участвовавшими" en ruso con traducción "participate"
Traducciones:
todos4758
participate3037
involve890
engage463
be involved317
join in12
figure12
get involved10
be party to8
be a party to2
otras traducciones7
Настоящий Протокол открыт для подписания в … … года государствами, участвовавшими в Дипломатической конференции для принятия Протокола по космическому имуществу к Кейптаунской конвенции, состоявшейся с … по … года.
This Protocol shall be open for signature in … on … by States participating in the Diplomatic Conference to Adopt a Space Assets Protocol to the Cape Town Convention held at … from … to ….
В сотрудничестве с неправительственной организацией «Эдвокаси проджект» Управление поддержало создание участвовавшими в работе Форума журналистами сети средств массовой информации коренных народов и независимой веб-страницы.
The Office, in cooperation with a non-governmental organization, the Advocacy Project, supported the establishment by the participating journalists of an indigenous media network and independent web page.
Общаясь с американскими солдатами, участвовавшими в учениях Pacific Pathways на Гавайях, Аляске и в Малайзии, я лично убедился в том, как эти операции содействуют региональной безопасности.
Engaging with US soldiers participating in Pacific Pathways exercises in Hawaii, Malaysia, and Alaska, I saw firsthand how these efforts advance regional security.
Благодаря этим двум семинарам улучшилось понимание участвовавшими в них государствами цели Конвенции о конкретных видах обычного оружия и ее положений, связанного с Конвенцией процесса, изменений и тенденций последнего времени, опыта стран и уроков, полученных в ходе ратификации и осуществления Конвенции.
The two seminars raised the awareness of participating States of the purpose and provisions of the Convention on Certain Conventional Weapons, the Convention process, recent developments and trends, national experiences and lessons learned in ratifying and implementing the Convention.
За исключением четырех химических веществ (бинапакрил, дихлорэтан, окись этилена и токсафен), выявленных на основе уведомлений о мерах регулирования, представленных государствами и региональными организациями экономической интеграции, участвовавшими в осуществлении первоначальной процедуры ПОС, все химические вещества, включенные во временную процедуру ПОС, удовлетворяют критериям, предусмотренным процедурой ПОС по Конвенции.
Apart from the four chemicals (binapacryl, ethylene dichloride, ethylene oxide and toxaphene) identified on the basis of notifications of control actions submitted by States and regional economic integration organizations participating in the original PIC procedure, all of the chemicals added to the interim PIC procedure have met the requirements of the Convention PIC procedure.
Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов по политике развития предпринимательства и укреплению потенциала в области науки, технологии и инновационной деятельности (НТИ), проходившее в январе 2009 года, позволило определить ряд практических мер, таких как создание экспертных сетей и составление компендиума передовой практики, а также сформулировать некоторые предложения относительно налаживания сотрудничества между участвовавшими в совещании экспертами.
The Multi-year Expert Meeting on Enterprise Development and Capacity-Building in Science, Technology and Innovation (STI) in January 2009 resulted in the identification of a set of actionable outcomes, such as the establishment of expert networks, the creation of an inventory of best practices and a number of proposals for cooperation among the participating experts.
Лоты — количество лотов, участвовавших в операции;
Lots — the amount of lots that participated in the operation;
В них участвовали репортеры и продюсеры.
And they had the reporters and their producers participate.
Лоты — количество лотов, участвующих в операции.
Lots — the amount of lots participating in operation.
Лоты — количество лотов, участвовавших в совершении операции;
Lots — amount of lots participated in the operation;
Выберите предварительный просмотр, в котором вы участвуете.
Select a preview you're participating in.
Изменение программ лояльности, в которых участвуют клиенты.
Change the loyalty programs that customers are participating in
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad