Ejemplos del uso de "учащения" en ruso
Джек, не могу не отметить учащения вашего дыхания и сердцебиения.
Jack, I can't help notice your respiration and heart rate have increased.
Но пересчитанный на год прогноз изменился только до +/-13.36%, что недостаточно для учащения дыхания.
But the annualized forecast only changed to +/- 13.36% — not something to hyperventilate about.
По мере того как революционеры наших дней начинают пользоваться своей властью, мы можем ожидать учащения разговоров о предательстве со стороны административного государства.
As today’s revolutionaries try to wield power, we can expect to hear much more talk of betrayal at the hands of the administrative state.
Но и в Британии, и в США – и, конечно, не только в этих двух странах – мы можем ожидать учащения разговоров о необходимости более активной бюджетной политики, особенно в сфере инфраструктуры.
But in both the US and the UK – and not only there – we can expect to hear more about active fiscal policies, especially with respect to infrastructure.
Последним фактором, осложняющим существующее положение, является изменение климата, которое может сказаться на наличии ресурсов и продуктивности факторов производства, — прежде всего за счет повышения температур, изменчивости количества атмосферных осадков и учащения экстремальных метеорологических явлений, таких как ураганы, наводнения и засухи.
A final complicating factor is climate change, which could affect resource availability as well as factor productivity, notably through higher temperatures, greater rainfall variability and more frequent extreme weather events, such as hurricanes, floods and droughts.
Испытывая глубокую озабоченность по поводу учащения в Азиатско-Тихоокеанском регионе случаев пиратства и вооруженного разбоя на море, министры, которые участвовали в состоявшемся 18 июня 2003 года десятом региональном форуме Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, в своем заявлении «Сотрудничество в борьбе с пиратством и другими угрозами безопасности на море» заявили о решимости своих стран принимать конкретные совместные меры по борьбе с пиратством и другими преступлениями на море.
Deeply concerned at the rising incidents of piracy and armed robbery at sea in the Asia-Pacific Region, the Ministers participating at the tenth Regional Forum of the Association of the South-East Asian Nations, held on 18 June 2003, in their “Statement on Cooperation Against Piracy Other Threats to Maritime Security”, committed their countries to undertaking concrete cooperative measures for combating piracy and other maritime crimes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad