Sentence examples of "учебников" in Russian
Translations:
all483
textbook376
text37
manual28
schoolbook13
texts7
study guide1
course book1
other translations20
Со следующего года начнется подготовка новых учебников.
Starting next year, new textbooks will be written.
Кроме того, ощущается нехватка квалифицированных преподавателей и необходимых учебников для старших классов.
Also, there are not many qualified teachers and necessary text books for the higher grades.
В рамках кампании солидарности с социально уязвимыми семьями Министерство народного образования организовало бесплатную раздачу учебников и школьных принадлежностей, в частности, в сельских и пригородных районах.
The Ministry of National Education distributed large numbers of schoolbooks and supplies, mainly in rural and peri-urban areas, in the context of a solidarity campaign aimed at helping low-income families.
Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант.
Getting e-books instead of traditional texts is another option.
Предпринимаются шаги по исправлению учебников с целью изображения женщин в роли врачей, адвокатов и инженеров.
Steps are underway to revise the text books to portray women as doctors, lawyers and engineers.
пересмотр и обновление справочных методологических учебников и пособий для пользователей;
Revision and updating of the reference methodological handbooks and user manuals;
УВКБ продолжало поддерживать сектор образования посредством предоставления большого числа школьных учебников, спортивной одежды и формы для школьников и учителей, кроватей, матрасов и одеял для школы-интерната в лагерях и кухонной утвари.
UNHCR continued to support the education sector through the provision of a large number of schoolbooks, sports clothing and uniforms for schoolchildren and teachers, beds, mattresses and blankets for the camps'boarding school, and kitchen equipment.
В Перу ЮНИСЕФ содействовал укреплению практики подготовки учебных материалов с учетом культурологической специфики на языках коренных народов, а также повторному изданию и написанию новых учебников, таких, как книги для легкого чтения и сборники песен на языках коренных народов, которые были разработаны с участием преподавателей и детей.
In Peru, UNICEF contributed to strengthening the production of culturally pertinent educational material in indigenous languages as well as the reprinting and writing of new texts, such as leisure reading and song books in indigenous languages, that were developed with the participation of teachers and children.
Только за 2000-2002 годы подготовлено 400 электронных учебников.
In 2000-2002 alone, 400 electronic textbooks were prepared.
Как сообщает ЮНИСЕФ, издание необходимых школьных учебников и библиографических материалов явно не удовлетворяет потребности всех школ в стране.
The printing of required text books and bibliographic material is still far from meeting the needs of all schools nationwide, reports UNICEF.
Так, Япония предоставляет помощь в подготовке учителей и в усовершенствовании методических пособий, учебных программ и учебников.
For example, Japan has offered assistance for training teachers and improving teaching manuals, curricula and textbooks.
ЮНИСЕФ также удалось использовать свой потенциал в области снабженческо-закупочной деятельности в целях содействия достижению этой цели, обеспечив руководство изданием и доставкой более 44 млн. учебников для Ирака и закупив большое количество наборов «школа в коробке» для Афганистана.
UNICEF was also able to bring its capacity for supply and procurement to bear on this target area, managing the printing and delivery of over 44 million schoolbooks for Iraq and procuring large numbers of “school-in-a-box” kits for Afghanistan.
это можно легко найти в любом из основных учебников .".
you can find it in all of the leading textbooks."
Просьба также указать, какие меры принимаются для искоренения стереотипов о роли женщин и мужчин в образовательной системе посредством пересмотра учебников и школьных программ.
Also, indicate measures taken to eliminate stereotypes on the roles of women and men in the education system through the revision of text books and school curricula.
Этим организациям предоставлены специальные полномочия, в частности возможность заключения соглашений о продолжении образования после окончания средних школ и создания курсов, учебников, учебных материалов и программ подготовки учителей для сохранения и увековечивания языка и культуры коренных народов.
These organizations enjoy specific powers, notably the possibility of concluding agreements on post-secondary education and of developing courses, manuals, teaching materials and teacher training programs to preserve and perpetuate the Aboriginal language and culture.
Как показывает анализ официальных программ и школьных учебников, разработанных в соответствии с теми задачами системы образования, которые определены в законе от 29 июля 1991 года, в их основе лежат ценности и принципы, утверждающие права человека, терпимость, сдержанность, диалог, уважение других и солидарность.
The review of official programmes and schoolbooks, carried out with a view to meeting the objectives of the educational system as contained in the Act of 29 July 1991, demonstrates that such programmes and schoolbooks are inspired by the values and principles of human rights, tolerance, moderation, dialogue, respect for others, and solidarity.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
I had the good fortune to collaborate with Rudi in writing two textbooks and several articles.
КПР также отмечал, что система образования страдает от общего дефицита зданий и оборудования, нехватки квалифицированных учителей и острого дефицита учебников и других учебных материалов.
CRC added that the education system is affected by a general lack of facilities and equipment, insufficient qualified teachers, and a drastic shortage of text books and other learning materials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert