Ejemplos del uso de "учету гендерной проблематики" en ruso

<>
технические материалы: руководящие принципы, пособия и руководства по учету гендерной проблематики; и подборка информационных материалов для парламентариев; Technical materials: guidelines, tools and manuals on gender mainstreaming; information kit for parliamentarians;
Я подкреплю мой вопрос перекрестной ссылкой на резолюцию 1325 (2000) и на нашу работу по учету гендерной проблематики. I cross-reference my question on this with resolution 1325 (2000) and our work on gender mainstreaming.
Во всех соответствующих областях своей деятельности Центр будет уделять особое внимание эффективному учету гендерной проблематики и применению информационной технологии. In all relevant areas of work, it will pay special attention to effective gender mainstreaming and efficient application of information technology.
более активно использовать мужчин в деле содействия учету гендерной проблематики, в том числе в качестве специалистов, координаторов и инструкторов; Increase the involvement of men in promoting the implementation of gender mainstreaming, including as specialists, focal points and trainers;
Вспомогательный персонал будет оказывать поддержку Группе по гендерным вопросам по вопросам управления фондом по гендерной проблематике для целей деятельности по учету гендерной проблематики в миссиях по поддержанию мира. The support staff will support the Gender Unit in providing assistance in the administration of a gender funding facility in support of gender mainstreaming activities in peacekeeping missions.
Комиссии следует уделять первоочередное внимание учету гендерной проблематики во всех направлениях своей работы и служить при этом форумом для вынесения программных рекомендаций, распространения надлежащего опыта и систематического мониторинга. The Commission should give priority to gender mainstreaming in all areas of its work, providing a forum for policy guidance, dissemination of good practices and systematic monitoring.
Для успешного осуществления мер по учету гендерной проблематики подразделения должны также обеспечивать, чтобы все категории персонала брали на себя ответственность и отчитывались за внедрение гендерных подходов в свою работу. Successful gender mainstreaming also requires entities to ensure that all categories of staff take responsibility and are held accountable for integrating gender perspectives into their areas of work.
Поскольку большинство пожилых пассажиров и инвалидов, пользующихся доступными железнодорожными вагонами и станциями, являются женщинами, это рабочее совещание можно рассматривать как вклад SC.2 в деятельность по учету гендерной проблематики в работе КВТ. Since the majority of elderly and disabled passengers benefiting from accessible rail cars and train stations are women, the workshop can be considered as the SC.2 contribution to gender mainstreaming in ITC work.
Отдел по улучшению положения женщин контролировал ход деятельности по учету гендерной проблематики в программах Организации Объединенных Наций, представляя Генеральной Ассамблее, Экономическому и Социальному Совету и Комиссии по положению женщин доклады о выдвинутых инициативах. The Division for the Advancement of Women has monitored the implementation of gender mainstreaming in United Nations programmes in reports to the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on the Status of Women on initiatives taken.
Как и в договорных органах, эксперты, назначаемые для осуществления мандатов Комиссии по правам человека, в целом уделяют больше внимания правам человека женщин и учету гендерной проблематики, когда это отвечает их личному опыту и профессиональной подготовке. Similar to treaty bodies, experts appointed to carry out mandates of the Commission on Human Rights tend to devote more attention to women's human rights and gender mainstreaming when these are consistent with their personal experience and background.
Хотя Департамент и является первым подразделением в системе Организации Объединенных Наций, которое начало проводить практикумы, посвященные учету гендерной проблематики, с 1997 года, опыт и знания в этой области не нашли своего широкого распространения в отделах. Although the Department was the first entity within the United Nations system to hold gender-mainstreaming workshops starting in 1997, experience and expertise on this issue have not been effectively transferred across the divisions.
Департамент операций по поддержанию мира во взаимодействии с Международным учебным центром МОТ организовал программу подготовки инструкторов для координаторов по гендерным вопросам с целью укрепления потенциала подготовки по учету гендерной проблематики и обеспечения устойчивости на страновом уровне. The Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the International Training Centre of ILO, organized a training-of-trainers programme for gender focal points with the aim of building capacity for gender mainstreaming training and ensuring sustainability at the country level.
Было организовано десять вводных программ ЦПК для руководителей, включая совещания, посвященные учету гендерной проблематики, в работе которых приняли участие координаторы-резиденты, представители-резиденты, заместители представителей-резидентов, младшие сотрудники категории специалистов, национальные сотрудники категории специалистов и руководители операций. Ten LRC management induction programmes, which included sessions on gender mainstreaming, were conducted for resident coordinators, resident representatives, deputy resident representatives, junior professional officers, national professional officers and operations managers.
Совещание приняло к сведению и одобрило круг ведения целевой группы по учету гендерной проблематики в общих анализах по странам (ОАС) и в Рамочной программе ООН по оказанию помощи в целях развития, который был подготовлен ЮНИФЕМ как руководителем проекта. The Meeting took note of and endorsed the terms of reference of the task force on gender mainstreaming in the common country assessments (CCAs) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), prepared by UNIFEM as task manager.
признавая также вклад Института в нынешние усилия по учету гендерной проблематики с помощью проводимых им мероприятий в области научных исследований и профессиональной подготовки с участием национальных гендерных механизмов, учебных заведений, региональных межправительственных организаций, неправительственных организаций и частного сектора, Recognizing the contribution of the Institute to the ongoing efforts in gender mainstreaming through its research and training outputs involving national gender machineries, academic institutes, regional intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the private sector,
В целях содействия действенному учету гендерной проблематики подразделения Организации Объединенных Наций создают институциональные механизмы, которые включают кадры специалистов и координаторов по гендерным вопросам, мероприятия по укреплению потенциала, методологии и инструменты, статистические данные и показатели, а также механизмы оценки и контроля. United Nations entities have developed institutional mechanisms to facilitate effective implementation of gender mainstreaming, including specialist resources and gender focal points, capacity-building activities, methodologies and tools, statistics and indicators, and monitoring and evaluation mechanisms.
групповая подготовка: субрегиональный семинар, посвященный гендерному анализу и учету гендерной проблематики; семинар по зонам свободной торговли, последствиям их создания для наименее развитых стран и компенсационным механизмам; семинар по вопросу о стимулировании торговли и инвестиций: подходы, основанные на использовании информационно-коммуникационных технологий; Group training: subregional workshop on gender analysis and gender mainstreaming; workshop on free trade areas, their implications for least developed countries and equalization instruments; workshop on trade and investment promotion: information and communications technology approaches;
Наряду с повышением целенаправленности своей программы путем сосредоточения внимания на трех тематических областях ЮНИФЕМ продолжает играть стимулирующую роль в содействии учету гендерной проблематики в оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и активно способствует осуществлению предложений Генерального секретаря по реформе, особенно на местном уровне. In addition to focusing its programme by concentrating on three thematic areas, UNIFEM continued to play a catalytic role in promoting gender mainstreaming within United Nations operational activities and contributed actively to the implementation of the Secretary-General's reform proposals, especially at the field level.
Ассамблея, возможно, пожелает также обратиться с призывом к возобновлению усилий по учету гендерной проблематики в рамках оперативной деятельности системы, в частности посредством подготовки кадров и анализа данных с разбивкой по признаку пола и с учетом гендерных аспектов, а также надлежащего распространения наилучшей практики. The Assembly may also wish to call for renewed efforts in gender mainstreaming in the frameworks of the system's operational activities, inter alia, through training and analysis of sex-disaggregated and gender-sensitive data, as well as adequate dissemination of good practices.
На Всемирном саммите 2005 года главы государств и правительств вновь подтвердили важное значение учета гендерной проблематики как инструмента обеспечения равенства мужчин и женщин и обязались активно содействовать учету гендерной проблематики при разработке, осуществлении и контроле и оценке политики и программ во всех политических, экономических и социальных сферах. At the 2005 World Summit, Heads of State and Government reiterated the importance of gender mainstreaming as a tool for achieving gender equality, and to that end undertook to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.