Ejemplos del uso de "учитывался" en ruso
Traducciones:
todos361
consider138
factor75
count69
take into consideration51
keep in mind5
otras traducciones23
Не учитывался и тот факт, что партеноты могут развиваться до эмбриональной стадии бластоцисты, способной к полному прикреплению.
Nor did they consider that parthenotes develop until the blastocyst embryonic stage, harboring the capacity for full attachment.
Новая концепция устойчивости требует, чтобы фактор природных ресурсов учитывался в базовых документах по вопросам экономического развития в той же степени, что и труд, и капитал.
The new concept of sustainability requires taking the factor of natural resources into consideration in economic development frameworks to the same degree as work and capital.
Исходя из этих соображений, касающихся экосистем, ЮНЕП будет обеспечивать, чтобы в планах проведения экологической оценки и управления природопользованием учитывался весь гидрологический цикл (включая пополнение ресурсов поверхностных вод) в рамках каждого гидрологического бассейна.
Taking into account these ecosystem considerations, UNEP will work to ensure that the full hydrological cycle (including superficial water recharge) within each hydrological basin is taken into consideration in environmental assessment and management plans.
Отмечалась необходимость как того, чтобы сама фирма считалась составной частью целевой аудитории, так и того, чтобы выигрыш от качества управления, реализуемый фирмой благодаря отчетности ОК, также учитывался в общем анализе затрат/выгод процесса отчетности.
It was suggested that not only should the firm itself be considered part of the target audience, but the quality of management benefits derived by the firm from CR reporting should also be included in the overall cost/benefit analysis of the reporting process.
Никто не обращался за компенсацией в связи с нарушением прав человека, учитывая неофициальный характер объявления положения об исключении, но многие стремились получить компенсацию за ущерб, нанесенный собственности, или за ее утрату, а этнический фактор не учитывался при подаче жалоб.
None had sought compensation for rights violations because of the informal nature of the declaration of the state of exception, but many had sought compensation for property damage or loss, and ethnicity had not been a factor in the complaints.
Она выразила удовлетворение по поводу большого числа и разнообразного состава доноров, участвующих в своп-соглашениях в Никарагуа на следующий программный цикл, и заверила одну из делегаций в том, что при подготовке страновой программы для Никарагуа в полной мере учитывался ДССПН.
She said she was encouraged by the number and diversity of donors for SWAp arrangements in Nicaragua for the next programme cycle, and assured one delegation that the PRSP had been fully considered in the preparation of Nicaragua's country programme.
Комитет был информирован о том, что при расчете ряда элементов расходов в отношении военнослужащих воинских контингентов, включая возмещение расходов на воинские контингенты, увольнительные, суточное денежное довольствие, пайки и возмещение за принадлежащее контингентам имущество, учитывался коэффициент задержки развертывания в размере 25 процентов.
The Committee was informed that a delayed deployment factor of 25 per cent had been applied for a number of cost elements in respect of military contingent personnel, including troop cost reimbursement, recreational leave allowance, daily allowance, rations and reimbursement for contingent-owned equipment.
В этой связи Комитет напоминает, что Комиссия ревизоров в своем докладе по счетам ппераций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за период, закончившийся 30 июня 2005 года, отметила, что при направлении ревизоров-резидентов в миссии учитывался только объем расходов, а такие факторы, как риск и сложность операций, при выделении ресурсов в полной мере не учитывались.
The Committee recalls in this connection that the Board of Auditors, in its report on the accounts of United Nations peacekeeping operations for the period ended 30 June 2005, observed that the allocation of resident auditors to missions was based only on expenditure levels, while such factors as the risks and complexity of operations were not fully considered when deploying resources.
Время реакции учитывается, поэтому, будьте внимательны.
Reaction time is a factor, so pay attention.
Поражение первичными вирусными болезнями не учитывается.
Primary viral infections shall not be taken into consideration.
Обратите внимание: Если вы решили не осуществлять перекрестную публикацию видео, а повторно загрузить его, то просмотры все равно будут учитываться отдельно.
Keep in mind: If you choose not to crosspost, but upload the video again, it will still get 2 different view counts.
Однако учитывается только длительность операции.
However, only the duration of the operation is considered.
Последующее снижение цены больше не учитывается.
No further reductions will be taken into consideration.
Обратите внимание, что в статистике учитываются только просмотры в приложении Instagram, а не в других местах, таких как встроенные публикации или компьютер.
Also, keep in mind that a video's view count only includes views from within the Instagram app, and not from other places like an embedded post or on desktop.
Рабочие процессы организации не учитываются.
Your organization’s operational processes are not considered.
Скорость реакции учитывается, так что будьте внимательны.
Reaction time is a factor, so please pay attention.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad