Ejemplos del uso de "учредительный договор" en ruso
В частности, Европейское сообщество — это международная организация с особыми чертами, как предусматривается в учредительных договорах.
In particular, the European Community is an international organization with special features as envisaged in the founding treaties.
Данная новая формулировка была подготовлена с той целью, чтобы каким-то образом увязать состояние необходимости и задачи и полномочия соответствующей организации, обычно определяемые в учредительном договоре организации, но здесь определенные трудности могут возникнуть в связи с тем, что касается подразумеваемых полномочий.
The new formulation sought to create a nexus between necessity and an organization's tasks and powers, which were usually defined in the organization's founding treaty, but difficulty might arise over its implied powers.
Учредительными документами некоммерческих организаций являются решение учредителя, учредительный договор и (или) устав (положение), в зависимости от организационно-правовой формы, в соответствии с требованиями законодательства Кыргызской Республики.
For non-profit organizations, “founding documents” mean the decision of the founder, the founding agreement and/or statute (regulations), depending on the legal and organizational form, as stipulated by law.
Другой способ вычисления акционерного капитала – сложить учредительный капитал и нераспределенную прибыль, а затем вычесть выкупленные акции:
Alternatively, shareholder equity can be calculated by adding share capital and retained earnings and then subtracting treasury shares:
Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Поэтому это не стало одним из звездных часов для Европы, особенно теперь, когда учредительный конвент Евросоюза обсуждает текст, призывающий правительства стран Евросоюза "активно и безоговорочно поддерживать общую внешнюю политику Евросоюза".
So this has not been one of Europe's finest hours, especially not while the EU's institutional convention is discussing a text that calls for EU governments to "actively and unreservedly support the Union's common foreign policy."
Меня удивляет, что ты можешь согласится на этот договор.
I marvel how you could agree to the proposal.
Еще одним признаком изменения отношения к этому вопросу является основной документ ("Учредительный акт") Африканского союза (АС) - региональной организации, пришедшей на смену неэффективной Организации Африканского Единства в июле 2000 года.
After citing the principle of non-interference by one member state in the internal affairs of another, the document goes on to declare "the right of the Union to intervene in a member state pursuant to a decision of the assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity."
Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
His oral agreement may not mean anything without his signed contract.
Учредительный акт Африканского Союза в пункте 4 предусматривает "право Союза вмешиваться в дела государства-члена, согласно решению Ассамблеи в случае критических обстоятельств, а именно:
The Constitutive Act of the African Union provides in Article 4 the "right of the Union to intervene in a Member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely:
Учредительный акт Африканского Союза в пункте 4 предусматривает «право Союза вмешиваться в дела государства-члена, согласно решению Ассамблеи в случае критических обстоятельств, а именно: военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества [а также серьезной угрозы законному порядку]».
The Constitutive Act of the African Union provides in Article 4 the “right of the Union to intervene in a Member State pursuant to a decision of the Assembly in respect of grave circumstances, namely: war crimes, genocide, and crimes against humanity [as well as a serious threat to legitimate order].”
Если это в скором случае не изменится, то мы расторгнем с Вами договор.
If this should not immediately change, we shall cancel our contract with you.
В ответ на вопрос о значении слов " уставные документы должника ", содержащихся в рекомендации 124 (с) (iii), было отмечено, что с помощью этой формулировки предполагается указать на учредительный документ компании, например на устав или статут компании (как бы он вообще ни назывался), который, возможно, потребуется изменить для того, чтобы реализовать предложения, содержащиеся в плане реорганизации.
In response to a query concerning the meaning of the phrase “debtor's charter” in recommendation (124) (c) (iii), it was noted that that phrase was intended to be a reference to an organic document of the company, such as the company charter or statute (however generally described), that may need to be modified in order to give effect to proposals contained in the reorganization plan.
В мае 2004 года учредительный конгресс объединенной всемирной организации местных правительств- " Объединенные города и местные правительства "- предложил заняться рассмотрением ряда ключевых вопросов, в том числе вопросом углубления демократии на местном уровне.
In May 2004, the founding congress of a unified world organization of local governments-- United Cities and Local Governments- (UCLG) proposed to tackle a number of key issues including a deepening of local democracy.
Наш договор мы просим прислать нам в подписанном виде.
Please return a countersigned copy of the contract to us.
Обязательства АС в отношении создания действенных систем государственного управления были взяты в ходе ряда мероприятий, первыми из которых стали Ломейский саммит Организации африканского единства 2000 года, где был принят Учредительный акт АС, а также первый Саммит АС в Дурбане, Южная Африка, в 2002 году.
The AU commitments to good governance have been expressed on several occasions, commencing with the 2000 Lomé summit of the Organization of African Unity, which adopted the AU Constitutive Act, and the AU inaugural summit in Durban, South Africa, in 2002.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad