Ejemplos del uso de "уязвимы" en ruso con traducción "vulnerable"
Беженцы особенно уязвимы в момент движения.
Refugees are particularly vulnerable when they are on the move.
Похитители наиболее уязвимы в точках смены транспорта.
Kidnappers are most vulnerable at transfer points.
Полукровки особенно уязвимы, если опрыскать их святой водой.
Half-breeds are most vulnerable when their outer skin is breached by holy water.
Без защиты силовых полей мы будем очень уязвимы.
Without the protection of the force fields we are completely vulnerable.
В результате, эти страны особенно уязвимы к превратностям Трампа.
As a result, these countries are particularly vulnerable to Trump’s vicissitudes.
Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
As the Stern report points out, as usual, the poor are the most vulnerable.
Некоторые части планеты более уязвимы перед этими изменениями, чем другие.
Some parts of the world are more vulnerable than others to these changes.
Но было установлено, что розы еще более уязвимы, чем виноград.
Then it was discovered that rose bushes are more vulnerable than grapes.
Жертвы очень уязвимы к травмам и болезням, включая ВИЧ/СПИД.
The victims are highly vulnerable to injury and disease, including HIV/AIDS.
Ясно, что при любом конфликте женщины с обеих сторон уязвимы.
It is clear that in any conflict, women on both sides are vulnerable.
Не имея перспектив, эти дети будут уязвимы для экстремистов и радикализации.
Without opportunity, children are vulnerable to extremists and radicalization.
И это создаёт проблемы для развивающихся стран, которые сейчас особенно уязвимы.
This is particularly problematic for the emerging economies, which are especially vulnerable now.
Однако наиболее уязвимы как раз развивающиеся страны - то есть беднейшие страны мира.
However, it is the developing countries - and thus the world's poor - who are most vulnerable.
Финансовые рынки уязвимы для манипуляций, поскольку они не занимаются оценкой достоверности информации.
Financial markets are vulnerable to manipulation, because they are not in the business of evaluating the truth.
Правительства сегодня стали уязвимы, а политические деятели практически везде оказываются под огнем критики.
Governments are now vulnerable, and politicians are under attack almost everywhere.
Страны с открытым счетом движения капитала уязвимы к таким краткосрочным переливам международного капитала.
Countries with an open capital account were vulnerable to such international short-term capital movements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad