Beispiele für die Verwendung von "факсимильного" im Russischen

<>
содействие автоматизации процесса сбора и ведения судебной документации, обслуживание веб-сайта, выделенного для этих целей сервера и новых прикладных средств; модернизация электроснабжения, телефонного и факсимильного обслуживания пользователей; модернизация системы спутниковой связи и обслуживание аудиовизуальной аппаратуры в трех залах судебных заседаний; Supporting automation of court records management, maintenance of web site, dedicated server and new applications; enhancements to delivery systems of electric power, telephone service and facsimile machines to users; enhancement of satellite communications set-up, and operation of audio-visual equipment at the three courtrooms;
Анализ и оценка По причинам, изложенным в пунктах 20 и 21 выше, Группа приходит к выводу о том, что дополнительные расходы на покупку оборудования связи и факсимильного оборудования для осуществления чрезвычайного плана заявителя и обеспечение безопасности граждан и беженцев в городах Восточной провинции в принципе подлежат компенсации. Analysis and valuation For the reasons stated at paragraphs ‎ 20 and ‎ 21 above, the Panel finds that the incremental costs of purchasing the communications equipment and facsimile machines to support the Claimant's emergency plan and to ensure the security of citizens and refugees in the towns of the Eastern Province are, in principle, compensable.
В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи. A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services.
внутренние и внешние переводы средств и платежных распоряжений (электронным способом, по факсимильной связи или иным способом). Internal and external transfers of funds or payment orders (electronically, by facsimile or by other means);
Факсимильные подписи допускаются в тех случаях, когда соответствующими законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей. Facsimile signatures are acceptable where applicable laws and regulations recognise the legal validity of facsimile signatures.
Факсимильные подписи допускаются в тех случаях, когда соответствующими законами и правилами признается юридическая сила факсимильных подписей. Facsimile signatures are acceptable where applicable laws and regulations recognise the legal validity of facsimile signatures.
Многие государства сообщили о широком использовании факсимильной передачи документов, электронной почты и технологий, основанных на сети Интернет. Many States reported extensive use of facsimile transmission of documents, electronic mail (e-mail) and other Internet-based technologies.
По желанию местного оператора через сеть SkyBridge можно также оказывать услуги в области узкополосной (речевой и факсимильной) связи. Narrowband (voice and facsimile) services would also be possible over the SkyBridge network, should the local operator choose to offer them.
Ассигнования включают расходы на телефонную, факсимильную, телексную/телеграфную связь, Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров и почтовые расходы; This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage;
Международное обозначение становится общественным достоянием через бюллетени SPACEWARN, которые в свою очередь распространяются с помощью факсимильной связи или через Интернет. The international designator is made publicly available through SPACEWARN bulletins, which are in turn made available by facsimile and on the Internet.
Со всеми пользователями консультируются по телефону, с помощью писем, факсимильной связи или электронной почты в целях удовлетворительного выполнения их заявок. All users are consulted by phone, letter, facsimile or e-mail to meet requests to their satisfaction.
Кроме того, допускаются факсимильные подписи, и документация может передаваться в электронном виде, что было уточнено в издании МКМПОГ 2008 года. Furthermore, facsimile signatures are acceptable, and the documentation may be presented electronically, which has been clarified in the 2008 edition of the IMDG Code.
Письма Председателя Генеральной Ассамблеи были направлены по факсимильной связи всем постоянным представителям и наблюдателям 21 августа и 7 сентября 2007 года. Letters from the presidency of the General Assembly were sent by facsimile to all Permanent Representatives and Observers on 21 August and 7 September 2007.
(i) если они доставлены лицом, почтой или факсимильной связью - в случае доставки, получения или оставления по последнему адресу, который был сообщен получателем; (i) if delivered by person, by post or facsimile transmission - when delivered, received or left at the last notified address of the recipient;
Если сообщение об оговорке к договору направляется электронной почтой или факсимильной связью, оно должно быть подтверждено дипломатической нотой или уведомлением со стороны депозитария. Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification.
Если уведомление об оговорке к договору направляется электронной почтой или факсимильной связью, оно должно быть подтверждено дипломатической нотой или уведомлением со стороны депозитария. Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification.
Ассигнования в размере 2800 долл. США предусматриваются по статье «Коммерческая связь» для оплаты телефонной, факсимильной, почтовой и спецсвязи из расчета ориентировочно 200 долл. A provision of $ 2,800 is made for commercial communication to cover charges for telephone, facsimile, postage and pouches at an estimated requirement of $ 200 per month.
В случае, когда сообщение о снятии оговорки к договору направляется электронной почтой, оно должно быть подтверждено с помощью обычной почты [или факсимильной связи]. Where a communication relating to the withdrawal of a reservation to a treaty is made by electronic mail, it must be confirmed by regular mail [or by facsimile].
Она поддерживает пункт 4 проекта основного положения 2.1.6, поскольку считает, что представление оговорки по электронной почте или факсимильной связи отражает обычную практику. It supported paragraph 4 of draft guideline 2.1.6, because it believed that making a reservation by electronic mail or facsimile reflected usual practice.
Если сообщение об оговорке к договору осуществляется по электронной почте или факсимильной связи, оно должно быть подтверждено с помощью дипломатической ноты или уведомления депозитария. Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.