Ejemplos del uso de "фактах" en ruso con traducción "fact"
Значит, разговор о ценностях - это разговор о фактах.
So, in talking about values we are talking about facts.
Если пытаешься высмеять меня, то сначала разберись в фактах.
If you're going to mock me, at least get your facts straight.
стремление забыть о фактах, рисках и будущем и изгнать мошенников.
the urge to forget the facts, the risks, and the future, and just throw the rascals out.
Политика основывается не только на фактах, но и на восприятиях.
Politics is not just about facts, but also about perceptions.
К сожалению, на дебатах зачастую больше говорят об идеологии, нежели о фактах.
Unfortunately, the debate has too often been informed more by ideology than facts.
Уважаемые медиакомпании всегда зарабатывали на фактах: сенсационная новость, эксклюзивное интервью, журналистское расследование.
Reputable media companies have always sought to capitalize on facts: the scoop, the exclusive interview, the probing investigation.
заслушивание сотрудников министерства, которые могут располагать сведениями о важных фактах, связанных с расследованием;
Hearing employees of the Ministry that could have indications of important facts related to the investigation;
Но, даже с лучшим обсуждением, более обоснованном на фактах, интересы людей будут расходиться.
But, even with better, more fact-based discourse, people’s interests will diverge.
Решение AXA является рациональным решением, основанным на неоспоримых фактах и реалистичном взгляде на будущее.
AXA's decision is a rational one based on indisputable facts and a realistic view of the future.
Аргументы против антикоррупционного суда не основаны на фактах, и они просто не выдерживают критики.
The arguments against the anticorruption court aren't based on fact and they simply do not hold up.
Тем не менее, рассмотрим последний, основанный на фактах отчет рассудительного и уважаемого американского журнала.
Still, consider a recent matter-of-fact report from a sober and respected US magazine.
Доктор, вы пишете очень образную историю, но, вероятно, люди подумают, что она основана на фактах.
Doctor, you've written a very imaginative story, but it's conceivable that people will think it's based on fact.
Процесс неизбежно будет индуктивным и основанным на фактах, однако направляющие его принципы могут быть сформулированы сжато.
The process inevitably will be inductive and fact-based, but the principles guiding it can be stated succinctly.
Абе и его министры просто не были проинформированы о важнейших фактах бюрократами, которые должны, по идее, им служить.
Abe and his ministers were simply not provided with critical facts by the bureaucrats who are supposed to serve them.
Тогда мы жили в системе, полностью отрицавшей право обычных людей получать информацию даже о самых основных фактах и событиях.
Back then, we lived under a system that denied ordinary people any right whatsoever to know about even essential facts and events.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad