Ejemplos del uso de "факторами" en ruso
Наметившееся в последнее время последовательное сокращение добычи алмазов является прямым результатом неблагоприятного положения в плане безопасности внутри страны и объясняется оперативными сдерживающими факторами, вызванными климатическими условиями, а не последствиями санкций.
While there has been a recent, steady decline in production, this has been a direct result of acute internal insecurity and operational constraints imposed by seasonal climatic conditions, rather than the impact of sanctions.
Главными сдерживающими факторами для организации устойчивого лесопользования и сохранения почв в засушливых и полузасушливых зонах являются: ограниченные осадки, высокая стоимость лесовосстановления и облесения и финансовые убытки, которые терпят землевладельцы в течение периода между посадкой и полным созреванием деревьев.
The principal constraints to the establishment of sustainable forest management and soil conservation in the arid and semi-arid zones include: limited precipitation; the high cost of (re) afforestation; and financial losses incurred by landowners during the years between planting and before trees reach full productivity.
Размер и сложность бизнеса являются важными факторами.
The size and complexity of the business are important considerations.
Уверенность подкрепляется тремя факторами: надеждой, гордостью и прогрессом.
Confidence can come from three things: hope, pride, and progress.
Мощными определяющими факторами были экономический рост и география.
Economic growth and geography were the powerful determinants.
Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух.
It said the main agents of moral surveillance are sight and sound.
Чаще всего отображение пустых объявлений бывает связано со следующими факторами:
The most common root causes of empty ads are the following:
Различия в уровнях смертности в отдельных воеводствах связаны с географическими факторами.
Varying mortality rates in individual voivodeships were related to geographical area.
Экономическая взаимозависимость и связанная с ней уязвимость являются неизбежными факторами современной жизни.
Economic interdependence and the vulnerability associated with it is an inescapable fact of contemporary life.
Дополнительными важными факторами экологического воздействия являются осадки, температура и породы деревьев, произрастающие на участках.
Additional important environmental influences were precipitation, temperature and the tree species growing on the plots.
Большинство ученых сейчас считает данное утверждение необоснованным, поскольку основную часть «доказательств» можно объяснить небиологическими факторами.
Most scientists now believe the claim is unfounded; most of the “evidence” can be explained non-biologically.
Мне известно о спекулятивном характере торговли иностранной валютой и высокими факторами связанного с нею риска.
I am aware of the speculative nature and the high risks associated with foreign exchange trading.
Развитие гражданского общества, экономический рост и открытость для остального мира являются столь же важными факторами.
The development of civil societies, economic growth, and openness to the world are equally important.
Но консервативная философия, в самой её глубине, определяется двумя факторами, которые весьма существенны для нашей дискуссии.
But there are two things at heart that I think drive a conservative philosophy that are really relevant to this whole debate.
Поскольку опытных данных пока нет, слишком рано говорить о том, что эти затруднения являются ограничивающими факторами.
Because of a lack of empirical evidence, it is too early to say that these obstacles are binding constraints.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
This miserable situation has been attributed to various causes, mainly lack of infrastructure and local economic conditions.
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются:
So let me call it the Shanghai model of economic growth, that emphasizes the following features for promoting economic development:
Другими факторами, чрезвычайно осложнявшими тушение пожаров в гористой местности, являются трудный доступ и отсутствие мобильных средств пожаротушения.
Difficult access and lack of mobile fire fighting equipment were further reasons why the fires in mountainous terrains were extremely difficult to control.
Уважение и содействие развитию прав человека являются важнейшими факторами завоевания сердец и умов людей, включая жителей Европы.
To respect and promote human rights is critical to winning the battle for hearts and minds, including in Europe.
обеспечение подготовки и руководства работникам, а также предоставление им возможности участвовать в разработке процедур управления факторами риска.
Provide training and supervision of employees and give employees the opportunity to be involved in developing procedures for the management of hazards.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad