Ejemplos del uso de "фантазиях" en ruso con traducción "fantasy"

<>
И в фантазиях там обычно есть девченки. And in the fantasy, there's usually girls in it.
Он играет какую-то роль в фантазиях ее ярости. He must play some part in the fantasy of her rage.
Великобритания стала новейшей жертвой этого основанного на фантазиях популизма. The United Kingdom is the latest victim of this fantasy-driven populism.
И здесь, наверное, другое, потому что в твоих фантазиях она была твоей спасительницей. And I guess it's different because In the fantasy, she was your savior.
Нет, это для лиц, старше 18-ти, просто мы сосредоточились на женских фантазиях. Uh, no, it's X-rated, but we cater to women's fantasies.
Однако на самом деле это Европа живет в фантазиях: в «пост-историческом» мире, где военная мощь не имеет значения, субсидии могут укротить националистические силы, а лидерами являются только законопослушные, хорошо воспитанные дамы и джентльмены. But it is Europe that has been living in a fantasy: a “post-historical” world where military power does not matter, subsidies can tame nationalist forces, and leaders are law-abiding, well-mannered gentlemen and women.
И чем менее охотно мы будем задаваться такими трудными вопросами, как вопросы о гуманитаризме и правах человека, мире и справедливости, истине и согласии, чем больше мы будем искать спасения в лестных для нас фантазиях об изначальной совместимости всех хороших поступков, тем выше будет цена такого отношения, когда придет время провести подсчеты. The less willing we are to ask harsh questions about humanitarianism and human rights, peace and justice, truth and reconciliation, the longer we take refuge in self-flattering fantasies about the fundamental reconcilability of all good efforts, the higher the cost will be when the moment of reckoning comes.
Опасные фантазии об энергетической независимости The Perilous Fantasy of Energy Independence
Юношеские фантазии замерли в ошеломлении. The fantasies of youth petrify.
Лошадиные фильмы, романсы, мыльце, фантазии. Horse movies, romance, soaps, fantasies.
Мы возвращаемся в страну фантазий. We back in fantasy land.
Он живёт в мире фантазий. He lives in a world of fantasy.
Не каждая фантазия является видением. Not every fantasy is a vision.
Американские противоракетные фантазии омрачают американо-российскую «перезагрузку» U.S. Missile Defense Fantasy is Souring U.S.-Russian 'Reset'
Его новейшие фантазии связаны с изменением климата. The latest fantasy involves climate change.
Ты не можешь отличить фантазию от реальности? Can't you divorce fantasy from reality?
Она не была приглашенной звездой в этой фантазии. She was not the guest star in this fantasy.
Так что, они ищут убежище в мире фантазий. So they are taking refuge in fantasy.
И я погрузился в такой маленький мир фантазий. And I went into this little fantasy world.
Фантазия позволяет нам противостоять и побеждать невыразимое зло. Fantasy allows us to confront, and defeat, unspeakable evil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.