Ejemplos del uso de "феминистки" en ruso
Вот почему-то с этим ограничением феминистки не боются.
So the feminists are not fighting to remove that barrier.
Феминистки поднимают вопрос расовой принадлежности и поведения полиции после Фергюсона
Feminists take on race and police conduct post-Ferguson
В 1960-х годах феминистки издали девиз: «Наши тела – мы сами».
In the 1960’s, feminists coined the slogan, “Our bodies, our selves.”
Некоторые феминистки критиковали меня за данную позицию, но цифры подтверждают моё мнение:
Some feminists have attacked me for this position, but the numbers bear me out:
Феминистки уже давно спорят о том, что изнасилования должны рассматриваться, как любое другое преступление.
Feminists have long argued that rape must be treated like any other crime.
Первые марокканские феминистки начали свою работу вскоре после обретения страной независимости в 1956 году.
Pioneering Moroccan feminists began their work soon after independence in 1956.
В самом деле, у известной феминистки адвоката Асмы Джаханджир вооруженные охранники в течение 24 часов.
Indeed, the prominent feminist lawyer Asma Jahangir has 24-hour armed guards.
Феминистки, в том числе некоторые представительницы мусульманской диаспоры, поддержали запрет, поскольку они считают этот обычай деградирующим.
Feminists, including some women from Muslim backgrounds, have backed the ban, because they regard the custom as degrading.
В то же самое время либеральные феминистки начали вкладывать больше усилий в гражданские объединения, а не политические партии.
At the same time, liberal feminists began to invest more effort in civic associations, rather than political parties.
Либеральные марокканские феминистки понимают это использование паранджи многими марокканскими женщинами и поощряют диалог с активистками в парандже из исламистского лагеря.
Liberal Moroccan feminists understand this use of the veil by many Moroccan women, and they have encouraged a dialogue with veiled activists from the Islamist camp.
Феминистки второй волны, которые сделали карьеры на борьбе за репродуктивные права и доступ к контрацептивам, теперь начинают понимать, что это значит.
Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means.
По ее опыту, белые феминистки, оставлявшие комментарии, ставили гендер выше расовой принадлежности, когда речь заходила о продвижении репродуктивных прав и неравенства доходов.
In her experience, white feminist commenters prioritized gender above race when it came to pushing forward reproductive rights and income inequality.
В течение последних нескольких месяцев – ещё до начала эпидемии Зика – феминистки неоднократно выходили на улицы с акциями протеста против отсутствия возможности совершать аборты безопасно и легально.
Over the last several months – even before Zika – feminists had been taking to the streets in outrage at the lack of access to safe and legal abortions.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
In India, for example, feminists articulated to me a vision of women's equality that was family-centered rather than self-centered, and that valued service to community rather than personal gratification.
Во-первых, если "мягкая сила" означает оказание влияния, потому что "другие хотят того, чего хотите вы", как это называет Джозеф Най, то женщины во всем мире хотят того, за что американские феминистки начали борьбу три поколения назад.
First, if "soft power" means exercising influence because "others want what you want," as Joseph Nye puts it, then women the world over want what American feminists began fighting for three generations ago.
И может быть, будучи выражением взглядов на мир как нечто большее, чем просто сочетание потребительства, соревнующейся независимости или войны полов, этот текст станет ценным противовесом тем труизмам, которые мы, западные феминистки – и мужчины, которые нас любят – считали неизбежными и само собой разумеющимися.
And perhaps, in its likely view of the world as being more than the sum of consuming, competing autonomies, or gender warfare, it would be a valuable challenge to truisms that we Western feminists – and the men who love us – have thought we had to take for granted.
Некоторые феминистки критиковали меня за данную позицию, но цифры подтверждают моё мнение: тридцать лет назад 30% сообщений об изнасиловании в США и Великобритании заканчивались уголовным преследованием; сегодня, после трёх десятилетий конфиденциальных сообщений о преступлениях на сексуальной почве, данная цифра равна 12% в США и 6% в Великобритании.
Some feminists have attacked me for this position, but the numbers bear me out: thirty years ago, 30% of reported rapes in the US and the United Kingdom resulted in prosecutions; today, after three decades of confidential sex-crime reporting, the number is 12% in the US and 6% in the UK.
В любом случае, я не демонстрировала готовность получить ярлык феминистки, хотя и все это меня окружало, потому что я ассоциировала это с женскими группами моей мамы, c ее шуршащими юбками и накладными плечами, большого запаса которых не было в коридорах Палмер Хай Скул, где я пыталась быть крутой девчонкой в то время.
In any case, I didn't readily claim the feminist label, even though it was all around me, because I associated it with my mom's women's groups, her swishy skirts and her shoulder pads - none of which had much cachet in the hallways of Palmer High School where I was trying to be cool at the time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad