Ejemplos del uso de "фермерских хозяйствах" en ruso con traducción "farm"

<>
Traducciones: todos77 farm72 otras traducciones5
Правительство начало предпринимать шаги, направленные на ограничение немедицинского использования антибиотиков в фермерских хозяйствах. The government has begun steps to curb the nonmedical use of antibiotics on the farm.
То же самое можно сказать о различных формах охоты в других странах, не говоря уже о страданиях, которые причиняют огромному количеству животных в крупных фермерских хозяйствах. The same can be said of various forms of hunting in other countries, not to mention the vast amount of animal suffering caused by factory farms.
Потери продовольствия – на фермерских хозяйствах, в процессе переработки, транспортировки и на рынках подрывают продовольственную безопасность в большинстве развивающихся стран, где послеуборочные потери могут достигать до 40% от производства. Food loss – on farms, during processing, transport, and at markets – undermines food security in most developing countries, where post-harvest losses can reach as high as 40% of production.
Сельские школы более зависимы от региональных (местных) бюджетов, национальных факторов и опираются на экономические возможности области и района, на политические решения и компетентность местных властей, на экономическую ситуацию на сельскохозяйственных предприятиях и фермерских хозяйствах, на социальную ситуацию внутри региона. Rural schools are more dependent on regional and local budgets, national factors and the economic capabilities of oblasts and districts, political decisions by local authorities and their competence, the economic situation in agricultural enterprises and farms, and the social situation within the region.
Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства. So I started a farm in Missouri and learned about the economics of farming.
Мы уже давно выступаем за прекращение субсидирования фермерских хозяйств в развитых странах. We have long advocated ending farm subsidies in developed countries.
Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются. This intensifies poverty in the next generation, as average farm sizes shrink.
Такой рост затронет доходы фермерских хозяйств, благоприятствуя некоторым фермерам и нанося вред другим. Such an increase would affect farm-level household income, favoring some farmers while harming others.
Да, правда, что фермерские полисы опускают мировые цены, а также доход фермерских хозяйств в развивающихся странах. True, farm-support policies in rich countries tend to depress world prices, along with the incomes of agricultural producers in developing countries.
Например, в Мьянме лишь 16% фермерских хозяйств используют культиваторы или тракторы для подготовки земли к посевной. In Myanmar, for example, only 16% of farm households even use tillers or tractors to prepare the land for planting.
По договорам с коллективными и фермерскими хозяйствами Кунградского района осуществляется поставка овощей (картофель, лук, морковь, свекла, баклажаны). Agreements have been concluded with collective and private farms in Kungrad district for the supply of vegetables (potatoes, onions, carrots, beetroot, aubergines).
Они даже могут передать землю в аренду другому фермерскому хозяйству, если их члены смогут найти лучшую работу в городах. They may even transfer the lease to other farm households if their members find better jobs in the cities.
Надёжность и масштабы производства фермерских хозяйств Европейского Союза означают, что ЕС может и должен играть роль регулирования на мировых рынках. The reliability and size of the European Union's farm output means that it can and should play the role of regulator in global markets.
Час спустя боевики «Хезболлы» ответили 42 минометными выстрелами по четырем позициям израильских сил обороны, вновь в районе фермерских хозяйств Шебаа. An hour after that, Hizbollah responded with 42 mortar rounds at four Israeli Defence Force positions, again in the Shab ´ a farms area.
В целях повышения эффективности деятельности фермерских хозяйств и охраны природных ресурсов все более активно применяются компьютерные информационные системы и точные инструменты. Computer-based information systems and precision tools are increasingly being adopted to operate farms more efficiently and to spare natural resources.
В 1988 защитники природных ресурсов решили профинансировать и построить электрифицированные ограждения для защиты зон Национального парка Абердейра, граничащие с мелкими фермерскими хозяйствами. In 1988, conservationists decided to finance and build an electrified fence to protect an area of the Aberdare National Park bordering smallholder farms.
Огонь уничтожил то, что оставалось от разграбленных деревень, фермерских хозяйств, школ, полей и садов, и превратил эти земли в непригодные для проживания. Fire has totally destroyed whatever remained of the plundered villages, farms, schools, fields and orchards, making those territories unsuitable for living in.
По возможности следует использовать существующую инфраструктуру (дорожные и ирригационные сети, а также постройки), полученную в наследство от существовавших ранее крупных фермерских хозяйств. Existing infrastructures (road and irrigation networks as well as settlements) left from former large farms should be used whenever possible.
Таким образом, эти женщины не только стали собственниками фермерских хозяйств и членами кооперативов, приобретающих недвижимость в собственность, но и субъектами программ кредитования. At this point, not only have women become farm owners or members of cooperatives which acquire buildings, but they have been granted credits in their own right.
Надежное водоснабжение имеет исключительно важное значение для производства продуктов питания, повышения урожайности, сокращения сельскохозяйственного риска и стабилизации доходов от ведения фермерского хозяйства. Reliable water supplies are critical for food production, increasing yield, reducing agricultural risk and stabilizing farm incomes; water reliability and availability affect food security.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.