Exemples d'utilisation de "физикой твёрдого тела" en russe

<>
В совершенно другой области, мы много занимаемся физикой твёрдого тела, в частности в области метаматериалов. Changing into a totally different field, we do a lot of stuff in solid state physics, particularly in an area called metamaterials.
Это произошло, в основном, в результате космической гонки, когда правительство Соединенных Штатов влило много денег в исследования и развитие физики твердого тела и электроники. No, what happened is that, largely as a result of the space race, the United States government poured lots of money into R&D for solid-state physics and electronics engineering.
Но наши друзья, занимающиеся физикой твердого тела, лет пятьдесят назад сумели создать очень хороший прибор, который на экране показан под колпаком, и это транзистор. But our friends who are condensed matter physicists managed to come up, some 50 years ago, with a very nice device, shown under that bell jar, which is a transistor.
Как минимум для физиков твёрдого тела. Interesting, anyway, if you're a solid-state physicist.
Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь, и это преобразование регулируется физикой вашего тела и сенсорным аппаратом. So you send a command out, you get sensory feedback back, and that transformation is governed by the physics of your body and your sensory apparatus.
У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим. I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
Я регистрирую температуру базального тела. I'm keeping a record of basal body temperature.
HFT происходит на скоростях, которые обычно ассоциируются с физикой элементарных частиц. HFT takes place at speeds more commonly associated with particle physics.
Во время председательства Германии в «Большой двадцатке» (G20) Меркель добилась твёрдого подтверждения приверженности Парижскому соглашению 19 из 20 стран G20, несмотря на постыдные попытки президента США Дональда Трампа развалить этот договор. During Germany’s G20 Presidency, Merkel kept 19 of the 20members of the G20 firmly committed to the Paris agreement, despite US President Donald Trump’s disgraceful attempt to wreck it.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
Чтобы окончательно это выяснить, массив данных проанализировали, проверив соответствуют ли квантовые свойства обнаруженного в июле бозона прогнозируемым современной физикой. To make this final determination, the dataset was analyzed to see if the quantum properties of the boson discovered in July matched the properties that are currently predicted by physics.
Если бы Нейдер снял свою кандидатуру во Флориде, США выбрали бы самого твёрдого сторонника немедленных действий в сфере изменения климата, который когда-либо был президентом этой страны. If there had been no Nader candidacy in Florida, the US would have elected the strongest advocate of urgent action on climate change ever to have held the presidency.
Чтение для ума тоже самое, что и пища для тела. Reading is to the mind as food is to the body.
Вскоре после этого он начал разработку "систематической математической биологии, сходной по своей структуре и целям с математической физикой". Soon, he set out to build "a systematic mathematical biology, similar in its structure and aims to mathematical physics."
Сторонников Фийона, похоже, объединяет несогласие с гомосексуальными браками, а среди всех кандидатов у Фийона, твёрдого католика, оказались наиболее консервативные взгляды по социальным вопросам. Fillon’s supporters seem to be united in their opposition to gay marriage, and Fillon, as an avowed Catholic, was the most socially conservative candidate on offer.
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей. Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Более того, стало ясно, что завещание Альфреда Нобеля не предназначено для многих важных научных дисциплин (ограничившись физикой, химией, физиологией/медициной). Moreover, it has become clear that many important branches of science are not addressed by Alfred Nobel's testament (limited to physics, chemistry, physiology/medicine).
В лице президента Джорджа Буша он нашёл твёрдого и решительного сторонника воссоединения, который мог гарантировать, что Германия выйдет из этого процесса, оставшись твёрдо привязанной к Западу. And he found in President George H.W. Bush a firm and decisive supporter of reunification who would ensure that the Germany that emerged from the process remained firmly anchored in the West.
Тела животных состоят из клеток. Animal bodies are made up of cells.
Многочисленные исследователи, под влиянием пионерской работы покойного Николаса Георгеску-Рёгена по взаимосвязи экономических процессов с физикой, пытались - не очень успешно - сформулировать "энтропийную" теорию экономики и общества, особенно в 70-е годы прошлого столетия. Numerous researchers, inspired by the late Nicholas Georgescu-Roegen's pioneering work on the relationship between economic processes and physics, tried - not very successfully - to formulate an "entropic" theory of economy and society, especially during the 1970's.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !