Ejemplos del uso de "фиксированного" en ruso
Вставка фиксированного значения даты или времени в ячейку Excel
Insert a static date or time into an Excel cell
Сторонники теории фиксированного объема работ в экономике считают, что нет.
Advocates of the lump-of-labor view say no.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
In Italy, expenditures for home improvements have been partly deductible for the past ten years, mainly to improve tax compliance by firms in the housing sector.
быстрая прокрутка графика вправо, а в случае фиксированного масштаба — прокрутка графика вниз;
fast chart scrolling to the right or, if the scale is defined, chart scrolling down;
быстрая прокрутка графика влево, а в случае фиксированного масштаба — прокрутка графика вверх;
fast chart scrolling to the left or, if the scale is defined, chart scrolling up;
Противостояние профсоюзов увеличению продолжительности рабочего дня основано на теории фиксированного объема работ в экономике.
Trade union opposition to extending working hours is based on the "lump-of-labor" theory.
Выйти из режима фиксированного валютного курса гораздо легче при давлении, направленном на повышение валютного курса.
While it may seem hard to imagine that the speculative tide might ever turn against China, exchange-rate pressures can turn in an instant.
Теория фиксированного объема работ в экономике предполагает, что увеличение количества рабочих часов равнозначно увеличению числа рабочих.
The lump-of-labor theory assumes that working longer and employing more people is the same thing.
Если эта функция включена, совершать звонки можно только на номера телефонов из фиксированного списка на SIM-карте.
When this feature is switched on, you can make calls only to the phone numbers stored in the FDN list on the SIM card.
Чтобы выключить функцию фиксированного списка, коснитесь элемента Откл. разреш. номера, введите код PIN2, а затем коснитесь элемента ОК.
To disable FDN, tap Disable FDN, enter your PIN2 code, and tap OK.
Да, режим гибких валютных курсов в основном избавляет от драматических проблем, вызванных отказом от фиксированного или полуфиксированного обменного курса.
True, more flexible exchange-rate arrangements have mostly eliminated the drama of abandoning pre-announced pegged or semi-pegged exchange rates.
Также бывает, что институциональный инвестор установил, что при всяком инвестировании средств в новую компанию должно приобретаться не менее фиксированного минимума акций.
Similarly, at times an institution will determine that on going into a new situation it must buy a minimum number of shares.
Поскольку в Бразилии бoльшая часть иностранных инвесторов и местных банков ожидали корректировки валютного курса, отток капитала после отмены фиксированного курса был незначительным.
In Brazil, since most foreign investors and local banks had been expecting the exchange-rate adjustment, capital outflows after the suspension of the peg were not substantial.
Примечание: Если вы добавляете файл с полями фиксированного размера в существующую таблицу, убедитесь, что имя каждого столбца в точности соответствует имени поля.
Note: When you append a delimited text file to an existing table, ensure that the name of each column exactly matches the name of the corresponding field.
Все подростки мужского и женского пола имеют право пользоваться услугами персонала медицинских учреждений (по любой причине в установленные дни и часы без обязательной записи и фиксированного графика).
Every adolescent shall have the right to treatment in health services (for whatever reasons on working days and during working hours, without appointment and set times) by the staff of the institution.
В самом Китае поддержание фиксированного курса юаня относительно доллара привело к наличию огромных и увеличивающихся запасов иностранной валюты, наращивающих инфляционное давление внутри страны и вызывающих быстрый рост государственного долга.
Back in China, the dollar peg has led to large and growing foreign-exchange reserves, which are fueling domestic inflationary pressures and causing public-sector debt to balloon.
В большинстве стран сейчас гибкий валютный курс, что снижает риск негативных последствий краха фиксированного курса; они также обладают значительными резервами, защищающими их от бегства инвесторов и вкладчиков из местных валют, государственных долговых обязательств и банков.
Most now have flexible exchange rates, which leave them less vulnerable to a disruptive collapse of currency pegs, as well as ample reserves to shield them against a run on their currencies, government debt, and bank deposits.
Усилиям учреждений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго в значительной степени препятствовали и некоторые решения властей, в частности меры по установлению в административном порядке фиксированного обменного курса национальной валюты и политика дедолларизации национальной экономики.
The efforts of United Nations agencies in the Democratic Republic of the Congo have also been severely thwarted by certain decisions of the national authorities, including the monetary measure which officially sets the national exchange rate, and the policy of dedollarization of the economy.
В целях более полного понимания финансовых аспектов обязательств Университета по плану медицинского страхования после выхода в отставку, который представляет собой план выплаты пособий фиксированного размера, был приглашен актуарий-консультант для проведения актуарной оценки пособий по МСВО.
In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the University's liabilities for after-service health insurance, which is a defined benefit plan, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of after-service health insurance benefits.
Во-вторых, потребность в сохранении минимального коэффициента по акциям без фиксированного дивиденда вынудит банки, теряющие существенную долю собственного капитала (по оценкам сегодня потери достигают 300 миллиардов долларов и более), сократить кредитование коммерческой деятельности, становясь помехой для спроса на капитальные вложения.
Second, with banks losing substantial amounts of equity capital – estimates now reach $300 billion and more – the need to maintain minimum equity-debt ratios will force them to curtail business lending, hindering investment demand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad