Exemples d'utilisation de "фиксированный валютный курс" en russe
Как и в Аргентине, у Греции фиксированный валютный курс, давняя история финансового дефицита и еще более давняя история суверенных дефолтов.
Like Argentina, Greece has a fixed exchange rate, a long history of fiscal deficits, and an even longer history of sovereign defaults.
Он может повлиять на любую страну, где сохраняется более или менее фиксированный валютный курс (в эту категорию стран входят крупные производители нефти).
They may also apply to any country that has maintained a comparatively fixed exchange rate (a category that includes major oil producers).
Также необходима и способность сделать рынок труда более гибким, так как фиксированный валютный курс означает, что номинальные заработные платы и цены должны хоть медленно, но регулироваться в ответ на экономические потрясения.
Similarly, the capacity to render labor markets more flexible is essential, because a fixed exchange rate means that nominal wages and prices must adjust, however slowly, in response to economic shocks.
Надо отметить, что резервные фонды необходимы для сглаживания дисбаланса при системе фиксированного валютного курса.
To be sure, reserves are important to smooth out imbalances in a fixed exchange rate regime.
В противоположность этому, финансовый кризис вряд ли можно считать рекламой для расширения диапазона фиксированных валютных курсов.
By contrast, the financial crisis was hardly an advertisement for expanding the scope of fixed exchange rates.
Тогда Доминго Кавальо, уже занимавший пост министра финансов, принял очень символичное решение привязать стоимость песо к доллару США посредством фиксированного валютного курса.
In that year, Domingo Cavallo, who already held the post of Secretary of the Treasury, took the highly symbolic decision to fix the value of the peso to the dollar through a fixed exchange rate.
Если Китаю придётся выбирать, открытый капитальный счёт и эффективная монетарная политика выглядят важнее фиксированного валютного курса. И эта реальность станет со временем даже более очевидной.
If China has to choose, an open capital account and effective monetary policy are more important than a fixed exchange rate – a reality that will become even more pronounced as time passes.
Если у страны с дырявым режимом контроля за движением капиталов появляется профицит международного платёжного баланса, тогда для поддержания фиксированного валютного курса необходимо непрерывно расширять денежную массу.
When a country with a leaky capital-control regime is running an international balance-of-payments surplus, maintaining a fixed exchange rate requires continuous expansion of the money supply.
Ежедневный объем валютных операций превышает сейчас 1,5 триллиона долларов, в то время как в 1973 году, когда произошло крушение системы фиксированных валютных курсов, он составлял 15 миллиардов долларов.
Foreign exchange flows have soared to more than $ 1.5 trillion daily, up from $ 15 billion in 1973 when the regime of fixed exchange rates collapsed.
Никсон убедительно выиграл, но политика Бёрнса привела к созданию условий для роста инфляции по всему миру в 1970-х года, а в дальнейшем – к развалу послевоенной системы фиксированных валютных курсов.
Nixon won resoundingly, but Burns’ policies helped set off the worldwide inflation of the 1970s and brought forward the breakup of the post-war system of fixed exchange rates.
Существует все больше и больше доказательств того, что фиксированный валютный курс даже там, где его поддержание проводится успешно, не приносит большую экономическую стабильность.
Moreover, there is growing evidence that hard pegs, even where implemented successfully, do not bring greater economic stability.
Если бы сохранялся фиксированный валютный курс в условиях свободного движения капитала, тогда утечка капитала из страны привела бы к стремлению положить конец мягкой кредитно-денежной политике.
If exchange rates were fixed but capital could move freely, capital flight from the country would generate pressures to end loose monetary policies.
Как только снижается ставка, сразу меняется валютный курс, это значит, что средства пытаются уйти на спекуляции против рубля.
As soon as the rate decreases, the exchange rate immediately changes, this means that funds attempt to escape to speculations against the ruble.
Венесуэла установит валютный курс для туристов
Venezuela will establish an exchange rate for tourists
Актуальный стандартный валютный курс можно узнать позвонив в Брокерский отдел по телефону +371 67 092 732.
To get updated and the most recent currency exchange rate please contact Renesource Capital foreign exchange desk: +371 67 092 732.
USDJPY, объем позиции — 0,2 лота (20 000 USD), валютный курс USDJPY = 103,50.
USDJPY, lot volume — 0.2 lot (20 000 USD), exchange rate USDJPY = 103.50.
Если валютный курс пары USD(доллар США)/JPY(йена) составляет 116.05, 100,000 йен конвертируется в 116.05 долларов США. Реализованная прибыль в таком случае составляет $861.70 (100,000 / 116.05 = $861.70).
If the exchange rate for the USD/JPY exchange rate is 116.05, the 100,000 Yen are converted and swept into USD at 116.05 creating a USD realized profit of $861.70 (100,000 / 116.05 = $861.70).
Валютные конверсионные сделки могут быть заключены с помощью отложенного распоряжения (pending order) с возможностью зафиксировать курс лучше, чем текущий рыночный валютный курс (limit order) или хуже, чем текущий рыночный валютный курс (stop order) для минимизации рисков, связанных с колебаниями на валютном рынке.
All conversations between the Customer and Renesource Capital are recorded. To minimize the impact or risks related to currency rate volatility on the FOREX market, Clients are welcomed to use pending orders such as limit order, stop order, one cancels other (OCO), one triggers the other (OTO), central bank fixing orders etc.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité