Ejemplos del uso de "фильтрат" en ruso con traducción "leachate"
Traducciones:
todos20
leachate20
Перемещение частиц пенопласта, содержащего пента-БДЭ, в пределах свалки, может стать механизмом переноса бромированных материалов в фильтрат или грунтовые воды.
Movement of polymer foam particles containing PentaBDE within the landfill could provide a mechanism for transport of the brominated material to leachate or groundwater.
Одновременно может приниматься во внимание и наличие геологических барьеров, сдерживающих распространение фильтрата.
In addition, the availability of geological barriers to leachate migration may be taken into account.
Одна из Сторон включает в число оцениваемых параметров воздействие фильтрата на некоторые живые организмы.
One Party included the effects of leachate on certain living organisms as evaluation parameters.
Кроме того, на них необходимо установить трубы и насосы для систем сбора фильтрата и газа.
In addition, pipes and pumps for leachate and gas collection systems should be installed.
при появлении подходов, направленных на исследование других материалов помимо фильтрата, включить их в будущее издание руководящих принципов.
When approaches based upon materials other than leachate become available, to include these in a future version of the guidance document.
Образование фильтрата, обладающего одним из свойств Н1-12, ясно указывает на то, что данному виду отходов присуще свойство Н13.
The generation of leachate, which possesses one of the characteristics H1-H12, is a clear indication that the waste possesses the characteristic H13.
Требуется дополнительно доработать модели с целью обеспечения надежного прогнозирования будущих изменений в концентрации неорганического N в почве-воде и фильтратах.
Further model development was required in order to reliably predict future changes in soil-water and leachate inorganic N concentrations.
В основу исследования фильтрата положена модель, предполагающая сброс смеси из неопасных и опасных отходов в соотношении 95: 5 на неконтролируемую свалку.
The leachate test is based on a model of co-mingled, non-hazardous and hazardous wastes at a ratio of 95: 5, disposed of in an unregulated landfill.
Основная часть информации, полученной в ответ на вопросники, касается тестирования фильтрата, причем не вся она имеет прямое отношение к выявлению свойства Н13.
The main body of information transmitted in reply to the questionnaires relates to testing of leachate, not all of which was of direct relevance for the determination of H13.
Ряд представителей выразили общее одобрение по поводу проекта руководящих принципов и в частности того, что в нем особое внимание уделяется фильтрату как основной субстанции, проявляющей это свойство.
A number of representatives expressed their general approval of the draft guidance paper, and in particular its focus on leachate as the principal substance exhibiting the characteristic.
просит секретариат продолжить деятельность по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата и провести сбор дополнительной информации об опыте практической деятельности и предложений относительно возможных сценариев наихудшего развития событий в отношении других материалов;
Requests the secretariat to continue to work on the elaboration of the assessment procedure for leachate and to gather additional information about practical experience and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials;
избрать один из представленных в приложении II национальных методов исследования фильтрата и учитывать полученные этим методом результаты в качестве фактора при принятии решений о включении тех или иных отходов в приложение VIII или IX;
To choose one of the national approaches on leachate presented in Appendix B and use the results from that method as one of the elements for decisions for the inclusion of a particular waste in Annex VIII or Annex IX;
Соединенные Штаты конкретизируют требуемый уровень эффективности уничтожения опасных составляющих отходов и определяют свалки для опасных отходов как площадки, оборудованные, например, двойным подстилающим слоем и коллектором и регулирующими приспособлениями для сбора фильтрата, просачивающегося со свалки.
The United States specifies the required level of destruction efficiency of the hazardous constituents of wastes, and designates landfills for hazardous wastes as those with, for example, double liners and landfill leachate collection and monitoring.
В нем приводятся лишь описание современной практики, касающейся главным образом фильтрата, а также предложения по дальнейшей разработке согласованной процедуры, которую можно было бы использовать для отнесения отходов к приложению VIII или к приложению IX.
The paper is limited to a description of current practice, primarily related to leachate, and to the provision of suggestions for further development of a harmonized procedure that could be used to assign wastes to Annex VIII or Annex IX.
Ряд Сторон пользуется процедурой определения токсичности фильтрата (TCLP), известной также как " метод 1311 " и применяемой в тестах SW 846 Агентства по охране окружающей среды США, либо другими процедурами, в основе которых лежит тот же метод.
A number of Parties use the toxicity characteristic leachate procedure (TCLP), also known as method 1311, from the United States Environmental Protection Agency SW 846 tests or other procedures that are based upon this method.
В Австрии для выявления свойства Н13 и прогнозирования максимального количества загрязняющих веществ, которые могут быть выделены в течение длительного времени, используется, наряду с тестированием фильтрата, анализ отходов на общее содержание ряда конкретных тяжелых металлов и органических соединений.
Austria uses an assessment of the total content of the waste for a limited number of heavy metals and organic compounds, in addition to a leachate procedure, to determine H13 and to predict the maximum release of these pollutants over an extended period of time.
Стороны могли бы избрать один из представленных в приложении II ниже национальных методов исследования фильтрата и использовать полученные этим методом результаты в качестве основы при принятии решений о включении тех или иных отходов в приложение VIII или в приложение IX;
Parties could choose one of the national approaches on leachate presented in annex II below and use the results from that method as the basis for decisions on whether to include wastes in Annex VIII or Annex IX;
РГОС также просила секретариат продолжить деятельность по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата, провести сбор дополнительной информации об опыте практической деятельности и предложений относительно возможных сценариев наихудшего развития событий в отношении других материалов, а также подготовить к концу 2003 года сводный пересмотренный вариант дискуссионного документа.
OEWG also requested the Secretariat to continue work on the elaboration of the assessment procedure for leachate; to gather additional information about practical experience with and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials; and to prepare a consolidated, revised version of the discussion paper by the of end 2003.
В ответ Рабочая группа открытого состава предложила Сторонам и другим субъектам представить замечания к 30 сентября 2003 года и просила секретариат продолжать работу по разработке процедуры оценки в отношении фильтрата и собрать дополнительную информацию о практическом опыте и предложениях, связанных с возможными сценариями, предполагающими наихудшее развитие событий, применительно к другим материалам.
In response, the Open-ended Working Group invited Parties and others to provide comments by 30 September 2003 and requested the Secretariat to continue to work on the elaboration of the assessment procedure for leachate and to gather additional information about practical experience and suggestions for potential worst-case scenarios for other materials.
Рабочая группа открытого состава на своей первой сессии предложила Сторонам и другим субъектам направить к 30 сентября 2003 года свои замечания и предложения по другим материалам с учетом возможных сценариев, предполагающих наихудшее развитие событий, и просила секретариат продолжить работу по совершенствованию процедуры оценки в отношении фильтрата и собрать дополнительную информацию о накопленном практическом опыте.
The Open-ended Working Group, at its first session, invited Parties and others to provide comments by 30 September 2003 and requested the Secretariat to continue to work on the elaboration of the assessment procedure for leachate and to gather additional information about practical experience, and suggestions for potential worst-case scenarios, for other materials.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad