Ejemplos del uso de "финальной" en ruso
Образец 87 достиг финальной стадии тестирования.
Specimen 87 has reached the final stage of the test grid.
Вы смогли дойти до финальной четверки элитного кулинарного конкурса.
You made it to the final four of an elite culinary competition.
Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью.
But these will finally give way, eventually, to the final phase of acceptance.
Вне зависимости от его финальной формы, он должен опираться на семь принципов.
Whatever its final form, it would be built on seven pillars.
В наступающей финальной фазе переговоров на первый план, видимо, выйдет вопрос о санкциях.
As the talks enter the final phase, the issue of sanctions is likely to be at the forefront.
В финальной главе "Лоста" две параллельные истории жизни подошли близко друг к другу.
As the final chapters of "lost" Two parallel storylines are drawing closer together.
Испытайте все новинки первыми еще до того, как они появятся в финальной версии браузера!
Be the first to test-drive the latest innovations before they get to the final version of our browser!
Извини, Кайл, но если я рассекречу особенности финальной стадии приготовления, наш уникальный аромат будет везде.
I'm sorry Kyle but if we compromise our final cooking process, then our patented flavor will be be everywhere.
При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином.
Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian.
Например, если снять флажок Разнести для всех стадий кроме финальной, заказы на сервисное облуживание будет невозможно разнести, пока не будут пройдены все стадии в последовательности.
For example, if you clear the Post check box for all stages except the final stage, you prevent any service orders from being posted before the service orders are processed through the complete sequence of stages.
В связи с Соглашением 1997 года о периодических технических осмотрах WP.29/АС.2 отметил, что процедура присоединения ЕС к этому Соглашению достигла финальной стадии.
Regarding the 1997 Agreement on Periodical Technical Inspections, WP.29/AC.2 noted that the accession by the EC to the Agreement was in the final stage.
Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит.
The Peruvian President then sent an email to the media with the "final statement" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit.
Бойл не упоминает о последнем открытии, что пуповинная кровь, взятая на финальной стадии родов, сегодня помещается на хранение коммерческими организациями как потенциальный - хотя маловероятный - источник стволовых клеток для ребенка.
And although Boyle doesn't mention this latest development, umbilical cord blood, taken in the final stage of labor, is now banked by profit-making firms as a potential - though unlikely - source of stem cells for the baby.
Если эффективные ограничения на ведение застрахованными правительством банками (действительно застрахованных или практически застрахованных, потому что они "слишком большие, чтобы обанкротиться") бизнеса с вторичными ценными бумагами выживут в финальной версии законопроекта, то получится, что общие интересы действительно преобладают над узкими интересами, а демократические силы над денежными лоббистами.
If effective restrictions on the derivatives business of government-insured banks (whether actually insured, or effectively insured because they are too big to fail) survive in the final version of the bill, the general interest might indeed prevail over special interests, and democratic forces over moneyed lobbyists.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad